Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous a cependant jamais laissé " (Frans → Engels) :

20. Cependant, le nombre d'étudiants mobiles cherchant à bénéficier d'un enseignement international aujourd'hui est plus important que jamais et nous devons également étudier l'opportunité d'augmenter le nombre de bourses de longue durée pour les étudiants de pays tiers qui souhaitent bénéficier d'une période complète d'études dans la Communauté.

20. However, the number of free moving students seeking an international education today is greater than ever we should also consider the desirability of increasing the numbers of longer-term grants for students from third countries seeking a full period of study in the EC.


M. Westwick: Sénateur, l'Association canadienne des chefs de police n'a jamais témoigné devant ce comité, ni même devant les comités de vos homologues à la Chambre des communes, et elle n'a jamais laissé entendre que nous assistons à une épidémie de crimes commis par des adolescents.

Mr. Westwick: Senator, the Canadian Association of Chiefs of Police has never appeared before this committee, or committees of your colleagues in the Commons, and in any way suggested that there is an epidemic in youth crime.


Ils nous ont indiqué qu'ils comprenaient le problème, mais ils ne nous ont jamais laissé entendre que l'article 47 était la bonne mesure à prendre.

They indicated to us that they understood the problem, but they never gave us any sense of comfort that 47 was the right way to go.


La Commission que je préside et moi-même n’avons jamais laissé planer de doute sur le fait que, oui, nous voulons un véritable marché intérieur des services.

I, and the Commission over which I preside, have always made it absolutely clear that we do indeed want a real internal market in services.


La Commission que je préside et moi-même n’avons jamais laissé planer de doute sur le fait que, oui, nous voulons un véritable marché intérieur des services.

I, and the Commission over which I preside, have always made it absolutely clear that we do indeed want a real internal market in services.


Jusqu'à présent, le Conseil ne nous a cependant jamais laissé entendre cela sous cette forme. C'est pourquoi j'ai été satisfait d'entendre ce que vous avez dit.

However, the Council has not so far given us to understand this in so many words, which is why I listened to what you said with pleasure.


Nous ne nous sommes cependant pas laissé influencer par l’urgence invoquée par le Conseil et sommes très heureux que l’on puisse accorder aujourd'hui une attention minutieuse à ce sujet.

Nevertheless, we have not let ourselves be influenced by the urgency of the Council's timetable, and we are very pleased that we are able to give this subject rather more attention today.


La dernière chose que nous souhaitons voir est que nos campagnes soient désertées et les magnifiques espaces verts que nous croyons acquis à jamais laissés à l'abandon.

The last thing that we want to see is a depopulated countryside where the green and pleasant landscape which we take for granted will not be looked after properly any longer.


20. Cependant, le nombre d'étudiants mobiles cherchant à bénéficier d'un enseignement international aujourd'hui est plus important que jamais et nous devons également étudier l'opportunité d'augmenter le nombre de bourses de longue durée pour les étudiants de pays tiers qui souhaitent bénéficier d'une période complète d'études dans la Communauté.

20. However, the number of free moving students seeking an international education today is greater than ever we should also consider the desirability of increasing the numbers of longer-term grants for students from third countries seeking a full period of study in the EC.


Mais, selon ma compréhension de la forme actuelle du système de défense antimissiles balistiques et même selon l'expérience limitée que nous avons eue avec le Dôme de fer et par la suite, je dirais que rien ne laisse entendre — et n'a jamais laissé entendre — que le système serait en mesure de contrer une attaque massive du genre de celle que les Russes ou les Chinois monteraient si des pays occidentaux utilisaient leurs armes nucléaires pour les attaquer.

But my understanding of the ballistic missile defence system, such as it is today, and even based on what limited experience we had with Iron Dome and subsequently, there is no suggestion and never has been that it is a system that would be capable of meeting a massive attack of the type the Russians or the Chinese would mount in the event they were attacked by nuclear weapons from the West.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous a cependant jamais laissé ->

Date index: 2024-09-17
w