Nos relations sont aussi marquées par les circonstances historiques spéciales dans lesquelles l’Union vit actuellement, comme la fin de la guerre froide, la chute du mur de Berlin, l’élargissement aux pays de l’Est, ex-satellites de la Russie par la faute de la Seconde Guerre mondiale et par notre faute, puisque nous avons laissé nombre de ces pays tomber dans la sphère d’influence russe - d’ailleurs la conscience historique de ces faits ne nous a jamais quittés.
It is, furthermore, a country with which, due to the special historical circumstances in which the Union now has to live, and by this I mean the end of the cold war, the fall of the Berlin wall, enlargement towards the countries of the east that were previously satellites of Russia, for which the Second World War was to blame as were we, since we left many of these countries – and our historical conscience pricks us about this – under Russia’s influence.