Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre tribune de son excellence rafik al-hariri " (Frans → Engels) :

Son Excellence Rafik Al-Hariri, premier ministre de la République du Liban: Je vous remercie de nous avoir offert cette occasion de vous rencontrer pour discuter des problèmes auxquels nous sommes confrontés dans notre région et pour explorer les moyens de renforcer les relations entre le Canada et le Liban.

His Excellency Rafik Al-Hariri, Prime Minister of the Lebanese Republic: Thank you very much for this opportunity to meet with you to discuss the problems we are facing in our region, and to find ways of strengthening relations between Canada and Lebanon.


8. demande à nouveau à toutes les parties concernées de faciliter les travaux du tribunal international chargé de juger les personnes responsables de l'assassinat de l'ancien premier ministre Rafik Hariri et d'autres assassinats exécutés pour des raisons politiques au Liban et invite instamment la Syrie à coopérer sans réserve avec ce tribunal;

8. Reiterates its call for all parties concerned to support the work of the international tribunal to try those responsible for the assassination of the former Prime Minister Rafik Hariri and other politically motivated assassinations in Lebanon, and urges Syria to fully cooperate with it;


10. demande à nouveau à toutes les parties concernées de faciliter les travaux du tribunal international chargé de juger les personnes responsables de l'assassinat de l'ancien premier ministre Rafik Hariri et d'autres assassinats commis pour des raisons politiques au Liban et invite instamment la Syrie à coopérer sans réserve avec ce tribunal;

10. Reiterates its call for all parties concerned to support the work of the international tribunal to try those responsible for the assassination of the former Prime Minister Rafik Hariri and other politically motivated assassinations in Lebanon, and urges Syria to fully cooperate with it;


7. réitère son appel lancé à toutes les parties concernées afin qu'elles soutiennent les travaux du tribunal international chargé de juger les auteurs de l'assassinat de l'ancien premier ministre Rafik Hariri et d'autres assassinats d'ordre politique au Liban, et invite instamment la Syrie à coopérer sans réserve avec ce tribunal;

7. Reiterates its call for all the parties concerned to support the work of the international tribunal to try those responsible for the assassination of the former Prime Minister, Rafik Hariri, and other politically motivated assassinations in Lebanon, and urges Syria to fully cooperate with it;


10. réitère son appel lancé à toutes les parties concernées afin qu'elles soutiennent les travaux du tribunal international chargé de juger les auteurs de l'assassinat de l'ancien premier ministre Rafik Hariri et d'autres assassinats d'ordre politique au Liban, et invite instamment la Syrie à coopérer sans réserve avec ce tribunal;

10. Reiterates its call for all the parties concerned to support the work of the international tribunal to try those responsible for the assassination of the former Prime Minister, Rafik Hariri, and other politically motivated assassinations in Lebanon, and urges Syria to fully cooperate with it;


Nous ne pouvons réduire notre appui au Tribunal international dans le dossier de l’assassinat de Rafik Hariri.

We cannot let up in our support for the International Court regarding the murder of Rafik Hariri.


Le Président: Je voudrais vous signaler la présence à notre tribune de Son Excellence Rafik Al-Hariri, premier ministre de la République libanaise.

The Speaker: I would like to draw to your attention the presence in the gallery of His Excellency Rafik Al-Hariri, the Prime Minister of the Lebanese Republic.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, avant de passer à l'ordre du jour, je vous signale la présence à notre tribune de Son Excellence Eidur Gudnason et de son épouse, Eyglo Helga Haraldsdottir.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, before proceeding to Orders of the Day, I should like to draw your attention to the presence in our gallery of Ambassador Eidur Gudnason and his wife, Eyglo Helga Haraldsdottir of Iceland.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je tiens à vous signaler la présence à notre tribune de Son Excellence Rinchinnyamyn Amarjargal, ministre des Affaires étrangères de Mongolie, accompagné de sa femme, Mme Balormaa, et de Son Excellence Jalbuu Choinhor, ambassadeur de Mongolie au Canada.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I call your attention to the presence in the gallery of His Excellency Rinchinnyamyn Amarjargal, Minister of Foreign Affairs of Mongolia, accompanied by his wife Madam Balormaa, and His Excellency Jalbuu Choinhor, Mongolian Ambassador to Canada.


Le Président: Je signale aux députés la présence à notre tribune de Son Excellence Samak Sundaravej, vice-premier ministre du Royaume de Thaïlande, et de son groupe.

The Speaker: I draw the attention of hon. members to the presence in the gallery of His Excellency Samak Sundaravej, Deputy Prime Minister of the Kingdom of Thailand, and his group from Thailand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre tribune de son excellence rafik al-hariri ->

Date index: 2023-10-10
w