Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre règlement que nous nous retrouvons aujourd " (Frans → Engels) :

«En tant qu'Union européenne, nous confirmons aujourd'hui notre attachement et notre soutien au peuple syrien et au processus politique mené sous l'égide des Nations unies pour parvenir à un règlement politique de la crise.

As the European Union, we confirm today our commitment and our support to the Syrian people and to the UN-led political process towards a political resolution of the crisis.


En fait, nous nous retrouvons aujourd'hui devant un problème que le gouvernement fédéral, à notre avis, devrait examiner comme il faut, parce que de nombreux métiers au Canada, pas seulement dans le domaine culturel, dépendent des échanges interprovinciaux.

In fact, we are facing now an issue that the federal government, we think, should really look carefully at, because many workforces in Canada, not only in culture, depend on interprovincial exchanges.


Si je suis relativement optimiste pour l'avenir de notre dollar, c'est que nous nous retrouvons aujourd'hui dans une situation bien mieux équilibrée.

One of the reasons I'm relatively bullish in looking ahead on our dollar is that we're now looking at a much more balanced approach.


Si, sans avoir cette exigence, nous nous retrouvons aujourd'hui avec un nombre impressionnant de juges à la Cour suprême capables de comprendre et de s'exprimer dans nos deux langues officielles, pourquoi changer notre façon de faire?

Without this requirement, we have managed to appoint an impressive number of Supreme Court judges who have become able to communicate in both official languages, so why should we change the procedure?


Toutefois, nous n’avons pas choisi de rester tard: il s’agit d’une décision prise aujourd’hui par la présidence, une décision incroyablement arbitraire et sans précédent, celle de reporter les explications de vote après le débat au lieu les placer après le vote, comme le veut notre règlement.

But it is not our choice to be here late: it was a ruling by the Presidency earlier today – which was an unbelievably arbitrary ruling which has never happened before – to put back the explanations of vote until after the debate instead of, as we have in our Rules of Procedure, after the vote has taken place.


Nous savons que le quorum n'est jamais atteint pour les urgences et, s'il fallait subitement l'invoquer aujourd'hui, cela pourrait poser un problème vis-à-vis de notre règlement qu'il faudrait impérativement régler.

We know there is never a quorum for the urgencies and, if is suddenly to be invoked now, that may be a problem with the Rules that we will have to sort out.


Nous pouvons renforcer la compétitivité de notre secteur du vin, nous pouvons parvenir à un meilleur équilibre entre l’offre et la demande et nous pouvons apporter des améliorations significatives dans la réglementation sur l’étiquetage et bien d’autres questions, et cela de manière à ce que la production de vin reste un des joyaux de l’agriculture européenne, comme l’a très justement dit M. Herranz García ...[+++]

We can strengthen the competitiveness of our wine sector, we can achieve a better balance between supply and demand and we can make a big improvement in the rules on labelling and many other issues. We can do all this in such a way that wine production remains a jewel in the crown of European agriculture, as very rightly said by Ms Herranz García today.


- (IT) Monsieur le Président, c'est grâce à la réforme de notre règlement que nous nous retrouvons aujourd'hui en train de discuter d'un texte qui - comme c'est arrivé si souvent, trop souvent en cette Assemblée - sera adopté par le Conseil sous une autre forme que celle sous laquelle il nous a été présenté, alors que l'on nous a refusé la possibilité de débattre des propositions de l'Union européenne sur le terrorisme, qui ont un tout autre impact sur les droits et sur les libertés des citoyens européens que le document que nous sommes contraints d'étudier.

– (IT) Mr President, it is thanks to the reform of the Rules of Procedure that we are here today discussing a text which – as has happened on many, too many occasions in Parliament – will be adopted by the Council in a different form from that in which it was submitted, while we are denied the chance to debate the European Union’s proposals on terrorism, which are much more important in terms of the rights and freedoms of the European citizens than the document we are now compelled to debate.


Simplement, dans l’affaire de Jean-Marie Le Pen, qui a certains aspects parallèles avec le cas dont nous sommes aujourd’hui prévenu, le Tribunal de première instance de l’Union européenne a eu l’occasion de se prononcer de manière très claire, le 10 avril 2003, en interprétant y compris l’Acte de 1976 et l’article 7, paragraphe 4, de notre règlement sur lequel vous vous êtes appuyé.

Quite simply, in the case of Jean-Marie Le Pen, which has some aspects in common with the case that we are now addressing, the European Union Court of First Instance ruled very clearly on 10 April 2003, including an interpretation of the Act of 1976 and Rule 7(4), of our Rules of Procedure, on which you based your decision.


Après avoir examiné le projet de loi, suivi le débat à la Chambre des communes et nous être entretenus avec le député de Qu'Appelle, notre expert en la matière, nous nous retrouvons aujourd'hui à l'étape du rapport et nous craignons surtout que le projet de loi C-2 ne menace la sécurité de la retraite de nombreux Canadiens.

Having gone through the bill and listened to debate in the House and having spoken to the member for Qu'Appelle, who is our expert on this matter, we find ourselves at report stage today with an overriding concern that Bill C-2 will endanger the security of retirement for many Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre règlement que nous nous retrouvons aujourd ->

Date index: 2022-12-22
w