Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre recherchiste lorsqu'elle " (Frans → Engels) :

J'aimerais que notre recherchiste, lorsqu'elle commencera, prenne le compte-rendu de la réunion du 2 décembre et qu'elle nous donne un résumé des recommandations de Mme Adam.

I would like our researcher to start by taking the minutes of December 2 meeting and providing us with a summary of Ms. Adam's recommendations.


L'ambassadrice de l'Union européenne au Canada a d'ailleurs souligné la quantité exceptionnelle d'information que nous avons fournie sur les secteurs et les régions en prévision de l'accord commercial avec l'Europe, affirmant qu'elle utilise notre matériel lorsqu'elle parle de ce traité.

The European Union's ambassador to Canada highlighted the exceptional amount of sector and regional overview that we have provided on the European trade deal, saying that she uses our materials to talk about the agreement.


Elle critiquait notre gouvernement lorsqu'elle estimait qu'il n'agissait pas correctement.

She criticized our government when she felt that we were doing wrong.


L’Union européenne a également une responsabilité lorsqu’elle négocie en notre nom, lorsqu’elle demande l’accès au marché des services et lorsquelle négocie dans le domaine des marchés publics.

The European Union also has a responsibility when it negotiates on our behalf, when it calls for access to the services market, when it negotiates in the field of public tenders.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, lorsque vous serez au Conseil européen, je vous demande une seule chose: défendez cette Institution, lorsqu'elle vous dit que la situation économique et sociale de l'Union européenne requiert davantage d'attention sur la question sociale, requiert que nous mettions en cohérence nos politiques économiques avec nos objectifs et notre stratégie légitimement élaborée ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr President of the Commission, I wish to make a single request of you when you go to the European Council: defend this institution when it tells you that the EU’s social and economic situation requires more attention to be paid to social issues, requires us to make our economic policies coherent with our targets and our strategy legitimately drawn up for climate change and energy independence; when it tells you that, if the Lisbon Strategy is to succeed, we need more economic coordination; when it tells you tha ...[+++]


Nous veillerons donc tout particulièrement à empêcher tout usage de données étrangères aux raisons invoquées par l’autorité judiciaire - à laquelle nous devons évidemment accorder notre confiance - lorsquelle demande à consulter les informations.

We will therefore be very careful to prevent any use of such data that falls outside the rationale given by the judicial authority – which we obviously have to trust – when it asks to see the information.


Elle est arrivée dans notre famille lorsqu'elle était âgée de 11 mois et elle était multiraciale : elle était en partie noire, en partie autochtone, en partie mexicaine et en partie caucasienne.

She came into our family when she was 11 months old, and she was multiracial: she was part black, part aboriginal, part Mexican, and part white.


Accordons notre confiance lorsqu’elle est méritée: M. Barroso a modifié ses projets, il a proposé de nouvelles initiatives et de nouvelles politiques.

Let us give credit where credit is due: Mr Barroso has moved, he has brought forward new initiatives and new policies.


L'un des avantages de notre industrie lorsqu'elle exporte vers les États-Unis, c'est qu'elle achète des tissus de partout et les assemble au Canada, ce qui fait qu'elle offre des modèles différents de ceux confectionnés aux États-Unis à partir de tissus américains (1755) Le président: Monsieur O'Brien.

Essentially the fabric for men's fine clothing isn't made here. One of the advantages they have when exporting to the United States is that they buy from all over the world, assemble the garments in Canada, and present an alternative to the kinds of garments that are made in the United States out of textiles that are still made in the United States (1755) The Chair: Mr. O'Brien.


En conclusion, je dirai que la leçon à tirer de cette affaire est qu'à l'avenir, ce Parlement doit coopérer avec la Commission européenne de façon à ce que les gouvernements nationaux n'interviennent pas, comme par le passé, dans ses compétences et, aussi, à ce que la Commission puisse compter sur notre soutien lorsqu'elle s'en prend à un gouvernement.

Finally, the lesson to be learned from this is that in the future we in Parliament have to cooperate with the European Commission to ensure that national governments do not, as in the past, interfere in their responsibilities, and that when the Commission takes national governments to task, it can rely on our support.


w