Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre confiance lorsqu " (Frans → Engels) :

Je pense que l'autre point important à souligner, c'est que cette organisation est non seulement importante pour notre secteur, mais elle fournit également une valeur considérable aux Canadiens de façon plus générale, à titre de consommateurs de nos produits, afin de veiller à ce qu'ils aient confiance lorsqu'ils se présentent à la pompe ou, s'il s'agit d'un client commercial, lorsqu'il utilise sa carte d'accès, ou s'il s'agit de la communauté agricole.

I think the other important point is that not only is it a valuable organization for our industry, but it provides a considerable degree of value to Canadians more broadly as consumers of our products, to ensure they have confidence when they go to the pump or, if it's a commercial customer, to the card lock, or if it's the agricultural community.


Les conservateurs ont montré qu'on ne peut pas leur faire confiance lorsqu'il s'agit de défendre les intérêts des Canadiens: l'IRS poursuit des Canadiens respectueux de la loi; l'accord commercial avec l'UE ouvre grand notre porte aux grandes entreprises pharmaceutiques; les dispositions de la politique d'achat aux États-Unis tournent la réciprocité commerciale en dérision et, maintenant, on veut imposer une surtaxe imposée aux Canadiens qui se rendent aux États-Unis. Quand le gouvernement cessera-t-il de faire ...[+++]

When it comes to defending the interests of Canadians, Conservatives have shown they cannot be trusted: the IRS pursuing law-abiding Canadians, the EU trade deal that lays us open to big pharma, buy America provisions that make a mockery of trade reciprocity, and now a surcharge on Canadians travelling to the U.S. When will the government abandon the platitudes and empty promises and get to work protecting the interests of Canadians?


– (DE) Monsieur le Président, on perçoit quelque chose comme une réalité divergente lorsqu’on écoute les commentaires que vient de faire l’orateur britannique et qu’on examine ensuite ce qui s’est vraiment passé ces dernières années sur les marchés financiers et dans les banques dans lesquelles nous sommes censés investir notre confiance.

– (DE) Mr President, there is something of a reality gap when one listens to the comments just made by the British speaker and then looks at the actual developments that have taken place in recent years in the financial markets and banks in which we are supposed to invest so much trust.


De mon point de vue, la plus grande part de responsabilité devrait incomber aux compagnies de transport maritime en cas d’accidents ou d’incidents, puisque c’est en elles que nous plaçons toute notre confiance lorsque le pire se produit.

I feel that it is maritime carriers which should bear the greatest liability when it comes to accidents or incidents because it is in them that we put all our trust when the worst happens.


Nous veillerons donc tout particulièrement à empêcher tout usage de données étrangères aux raisons invoquées par l’autorité judiciaire - à laquelle nous devons évidemment accorder notre confiance - lorsquelle demande à consulter les informations.

We will therefore be very careful to prevent any use of such data that falls outside the rationale given by the judicial authority – which we obviously have to trust – when it asks to see the information.


Accordons notre confiance lorsqu’elle est méritée: M. Barroso a modifié ses projets, il a proposé de nouvelles initiatives et de nouvelles politiques.

Let us give credit where credit is due: Mr Barroso has moved, he has brought forward new initiatives and new policies.


Lorsque je regarde le passé en ce qui concerne le gouvernement canadien, je ne puis lui faire confiance lorsqu'il est question de protéger notre environnement, les espèces menacées et lorsqu'il est question même à la limite de la protection de la santé humaine.

When I look at the past performance of the Canadian government, I cannot trust it when it comes to protecting our environment and species at risk, and when it comes to protecting human health itself.


Notre confiance, en tant que l'une des trois institutions, ne demeurera - et, dès lors, l'accord institutionnel et les perspectives financières ne demeureront - que si l'on parvient à instaurer un climat de confiance mutuelle et que si l'on nous consulte à chaque étape lorsque nos intérêts fondamentaux sont en jeu.

Our confidence as one of three institutions, will only be maintained – and therefore the institutional agreement and the financial perspective maintained – if we manage to create mutual confidence and if we are consulted at every stage on our fundamental interests.


Il y a une discipline au sein de notre parti. Lorsqu'un vote a lieu à la Chambre des communes, qu'il engage la confiance dans le gouvernement et qu'un député dit ne pas avoir confiance en celui-ci, il renonce alors à appartenir au parti ministériel.

When there is a vote in the House of Commons and the question is: ``Do you have confidence in this government?'' and if you have no confidence in the government, that means that you are no longer a member of that party.


En qui placerons-nous notre confiance lorsque nous nous apercevrons que le ministre des Finances ne nous a pas dit la vérité?

Where is the confidence going to come from when in fact we recognize that the Minister of Finance has not told us the truth?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre confiance lorsqu ->

Date index: 2022-01-14
w