Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre président était la raison pour laquelle notre comité avait » (Français → Anglais) :

L'une des choses que n'a pas pu comprendre le Comité sénatorial des banques, sous le leadership inspiré, capable et dynamique de notre président, était la raison pour laquelle notre comité avait été laissé à l'écart du processus.

One of the things the Senate Banking Committee, under the inspired, able and aggressive leadership of our chairman, could not figure out was why our committee was left out of the process.


Il est important de noter que la raison pour laquelle ce comité a été créé, compte tenu du mandat qui lui avait été donné par le gouvernement, était de couper les ailes à la Chambre des lords.

It is important just to mention that the reason that committee was originally set up, with the remit it was given by the government, was that the government wanted to clip the wings of the House of Lords.


Donc maintenant, la raison pour laquelle le comité est saisi de cette motion, je suppose—et je n'en ai pas parlé au whip du NPD—tient au fait que pour défendre son député, le whip est obligé de se présenter à notre comité et de dire, «Si c'est ce que nous sommes obligés de faire»—et il y a un précédent à ce comité où celui-ci s'est penché sur ce qui ...[+++]

So now, the reason we have this motion before the committee, I guess—and I didn't speak to the NDP whip about this—is that in defence of his member, the whip is forced to come to this committee and say, “If this is what we have to do”—and there is some precedent in this committee for dealing with this kind of reporting in the papers—“then this is what we have to do”.


La raison pour laquelle je soulève ce point, c'est que j'ai été appelé initialement dans ce comité pour faire enquête sur Street View, parce que c'était une toute nouvelle application pour laquelle il n'y avait aucune expérience nulle part dans le monde.

The reason I raise that is that I was originally called in this committee to investigate Street View, because it was a brand-new application with which there had been no experience anywhere in the world.


Le président de l’Institut de Kiel pour l’économie mondiale, M. Snower, qui n’est pas membre du mouvement socialiste radical, l’a bien formulé lors d’une interview, quand il a dit que la réglementation des marchés financiers n’avait été ni suffisante ni appropriée et que c’était la raison pour laquelle le système ne fonctionnait pas.

The President of the Kiel Institute for the World Economy, Dennis Snower, who is not a member of the radical socialist movement, put it well in an interview when he said that the regulation of the financial markets had been neither sufficient nor appropriate and that was why the system did not work.


Nous aurions certes voulu que le texte proposé par la Convention aille plus avant dans le processus d’intégration, mais nous nous rendons compte que le compromis obtenu est le seul possible et nous devons en prendre acte, en partageant l’avis du président Giscard d’Estaing, qui a déclaré, en ouverture des travaux de la Convention, que ...[+++]

We would obviously have preferred the text proposed by the Convention to be more advanced in terms of the process of integration but we realise that the compromise reached is the only one possible, and it is this that we need to admit by agreeing with President Giscard d'Estaing’s statement when, opening the work of the Convention, he said that our unity is the reason for our existence.


- (DE) Monsieur le Président, la décision actuellement en cours de discussion - et à propos de laquelle M. Wurtz a dit tout ce qu’il y avait à dire - a été prise parce que nous voulions un débat, mais nous avons aussi déclaré, considérant, entre autres, la visite prochaine de M. Abbas, ici à Bruxelles, ou à Strasbourg, qu’il n’était ...[+++]

– (DE) Mr President, the decision under discussion – about which Mr Wurtz has said everything that needed to be said – was taken because we wanted a debate, but we also, considering among other things Mr Abbas’ forthcoming visit here in Brussels or in Strasbourg, said that it is not proper for us, here today and considering a subject like this, which can potentially have such a great political impact, to come to decisions and put them in the form of a ...[+++]


C’est la raison pour laquelle notre Parlement n’avait pu parvenir à un accord au cours de la législature précédente et que le rapport de notre collègue Lisi avait abouti à un constat d’échec.

That is why our Parliament had been unable to reach an agreement during the previous legislature and why Mr Lisi’s report had resulted in an admission of failure.


Cependant, la seule raison pour laquelle tant de cas de dopage ont été détectés lors des derniers jeux Olympiques était que le Comité international olympique, sous la direction de son nouveau président, Jacques Rogge, a enfin pris des mesures déterminées en vue de lutter contre le dopage.

Yet the only reason why so many cases of doping were detected at the last Olympic Games was that the International Olympic Committee, under the leadership of its new President, Jacques Rogge, finally took determined action to combat doping.


Lorsque nous nous sommes adressés à notre député provincial, j'ai reçu un gros dossier de son bureau me disant que le centre ne fonctionnait pas au maximum, et que c'était la raison pour laquelle on l'avait fermé et qu'on avait redonné l'argent à l'autorité régionale de la santé de Saskatoon.

When we went to our MLA, I got a thick presentation from his office saying that it was not functioning at its best so they closed down the centre and put the money into the Saskatoon Health Region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre président était la raison pour laquelle notre comité avait ->

Date index: 2021-09-28
w