Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre philosophie à cet égard doivent changer » (Français → Anglais) :

Il faut apporter des changements importants à la manière dont nous gérons les pêcheries, à la manière dont nous les envisageons; notre attitude et notre philosophie à cet égard doivent changer.

We need major changes in the way we manage marine fisheries, the way we look at them, our whole attitude and philosophy towards them has to change.


Nous l'avons observé et très bien décrit dans le rapport et reconnaissons pour notre part que les choses doivent changer.

We've seen it and stated it vividly in the report, and we recognize things have to change from this side.


Le traitement des affaires de l'ANI par les tribunaux et la coopération entre les institutions doivent s'améliorer si l'Agence entend changer radicalement les mentalités à l'égard de l'intégrité.

The handling of ANI cases by the courts and the cooperation between institutions needs to improve if the Agency is to serve its purpose as driving a major shift in attitudes towards integrity in Romania.


A-t-on connu un progrès et changer de façon importante notre approche vis-à-vis les habitudes, les structures, la culture, la philosophie à l'égard des différends avec les employés?

Has there been progress and significant change in our approach to practices, structures, the culture, the philosophy with respect to employees?


Notre objectif est de sensibiliser et de fournir des informations concernant la violence à l'égard des femmes, en nous adressant tant au grand public qu'aux professionnels susceptibles de contribuer à changer cette situation, notamment les officiers de police, les enseignants, les médecins et les juges.

Our aim is to raise awareness, provide information and raise awareness about violence against women, targeting the general public as well as professionals who can help change this situation: police officers, teachers, doctors, judges amongst others.


Cela signifie que nous devons changer notre politique agricole et la manière dont nous utilisons les ressources financières dans la politique de la pêche. Nous devons modifier notre politique en matière d’infrastructures, ainsi que notre approche à l’égard du développement régional.

It means changing our agricultural policy and the way in which we spend money on our fisheries policy; it means changing our infrastructure policy and also our approach to regional development.


Notre société et notre économie doivent changer en même temps que change notre climat.

Our society and economy must change as our climate changes.


Je dirais que notre philosophie tourne essentiellement autour de la devise selon laquelle les personnes handicapées doivent bénéficier du droit au travail et non aux allocations.

I would say that our philosophy is essentially encapsulated in the slogan that people with disabilities must have the right to work and not to benefits.


Ce qui se passe dans les foyers et dans les rues, et même les statistiques sur la criminalité et le suicide chez les jeunes, ainsi que sur la grossesse chez les adolescentes, démontrent à l'évidence que les priorités et les orientations du gouvernement à cet égard doivent changer (1030) Quelles sont les priorités et les orientations du gouvernement?

Our homes, our streets and even the statistics on youth crime, youth suicide and teen pregnancy all give too great evidence that government priorities and policies must change in this area (1030) What are the government's priorities and policies?


2. La question n'est donc pas simplement de determiner la physionomie precise de cette modification : il est desormais necessaire de determiner comment nous allons vivre dans un environnement modifie et dans quelle mesure nos styles de vie doivent changer. a) pour nous adapter a un monde nouveau et probablement plus dangereux; b) pour eviter, en meme temps, de depasser notre capacite d'adaptati ...[+++]

2. Therefore the question is not merely that of determining the precise physiognomy of such change: it is now necessary to determine how we are going to live in a changed environment, and to what extent our lifestyles must change (a) to adapt to a new and probably more hazardous world, and (b) to avoid, in the meantime, over-reaching our capability for adaptation.


w