Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "naturel nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est avec cette transparence que nous avons publié, le 28 février, un projet complet d'accord de retrait, dont nous avons naturellement d'abord discuté avec les Etats membres et le Parlement européen.

It is following this transparency that we published, on 28 February, a full draft Withdrawal Agreement, which we naturally discussed beforehand with the Member States and the European Parliament.


- Des pressions proviennent de ce que nous avons modifié notre façon d'utiliser la terre, et de ce que nous exploitons parfois les ressources naturelles à un rythme plus rapide qu'elles ne peuvent se reconstituer, comme dans l'exemple des réserves halieutiques.

- Pressure is coming from the changes in how we utilise land, and when we exploit natural resources at a rate faster than they can be replenished, for example fish stocks.


*Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, l'an 2000 n'a pas réellement été une année type, dans la mesure où les prix des produits pétroliers comme le fioul domestique ont connu une très forte hausse, alors que l'augmentation a été beaucoup plus modérée pour les prix du gaz naturel.

*As mentioned in the introduction the year 2000 has not been a very typical year in the sense that petroleum product prices like gas oil have increased very substantially while natural gas prices have followed suit very partially.


La perte d'espèces et d'habitats naturels préoccupe de nombreuses personnes qui défendent le point de vue éthique selon lequel nous n'avons pas le droit d'agir sur le devenir de la nature.

For many, the loss of species and natural habitats matters because they take an ethical view that we do not have the right to decide the fate of nature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, nous avons observé ces dernières années une augmentation de la fréquence et de l'ampleur des catastrophes d'origine naturelle ou humaine en Europe et dans son voisinage immédiat.

Furthermore, in recent years we have seen an increase in the frequency and scale of natural and man-made disasters in Europe and in its immediate neighbourhood.


Nous avons élaboré un paquet de mesures pour traiter ce problème et naturellement nous avons les mesures dont le commissaire nous a parlé aujourd'hui: aide alimentaire et soutien à l’agriculture des pays les plus défavorisés.

We have a package of measures to tackle that, and of course we have the measures we have heard about today from the Commissioner: food aid and farming support for the poorest countries.


Tout le monde clame alors: «Mais nous avons d’excellentes universités!» - naturellement nous avons d’excellentes universités!

Everybody then says, ‘but we have excellent universities!’ – of course we have excellent universities!


Naturellement, nous avons établi une estimation des ressources qui ne dépasse pas les limites budgétaires - nous nous en sommes strictement tenus à ces limites budgétaires -, mais nous avons estimé les ressources nécessaires à 140 millions d’euros pour les années 2004 à 2006, et à 250 millions d’euros pour un programme pluriannuel de coopération avec les pays tiers, pour la période 2004-2008.

We have, of course, produced an estimate of resources which does not exceed the limits of the budget – we have remained strictly within the limits of the budget – but we have estimated the resources needed at EUR 140 million for the years 2004 to 2006, and at EUR 250 million for a multiannual cooperation programme with non-Member countries over the period 2004 to 2008.


Naturellement, nous avons le droit d’être consultés en vertu des dispositions du Traité et nous devrions toujours utiliser de telles opportunités pour promouvoir les idées que nous voulons faire valoir en tant que représentants des citoyens de l’Union européenne.

Of course, we have a right to be consulted under the Treaty obligations and we should always utilise such opportunities to put forward the ideas that we as representatives of the citizens of the European Union wish to see promoted.


Je voudrais vous dire quelques mots sur ce que nous devons faire. Naturellement, nous avons besoin de navires à double coque.

Of course, we need double-hulled vessels.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     naturel nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

naturel nous avons ->

Date index: 2025-07-05
w