Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre gouvernement était fermement " (Frans → Engels) :

Notre gouvernement croit fermement que la politique sur les langues officielles est une question de respect mutuel et de volonté de faire valoir notre diversité comme une source de dynamisme.

Our government firmly believes that the official languages policy is a matter of mutual respect and that it shows our willingness to use our diversity as a driving force.


Notre gouvernement croit fermement que les petites entreprises sont le moteur de notre économie, et nous allons toujours les soutenir.

Our government is a firm believer that small businesses drive our economy and we will always support them.


Monsieur le Président, notre gouvernement reste fermement engagé à promouvoir l'égalité des femmes et leur pleine participation à la vie démocratique, sociale et économique de notre pays.

Mr. Speaker, our government remains firmly committed to promoting women's equality and their full participation in the democratic, social and economic life of our country.


B. considérant que le premier ministre Chand a déclaré que le gouvernement était fermement décidé à organiser des élections générales le plus rapidement possible et qu'il a indiqué son intention de réunir tous les partis afin de définir le cadre général des élections,

B. whereas Prime Minister Chand has stated that the Government is firm about holding the general elections at the earliest possible date and has indicated his intention to call for an all-party meeting so that the basic framework can be worked out to hold the elections,


Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on ...[+++]

And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that ...[+++]


Il a également déclaré que son gouvernement était fermement déterminé à poursuivre ses efforts en vue de remplir toutes les conditions posées par la Commission européenne pour satisfaire aux critères économiques de Copenhague.

He also stated that his Government is strongly determined to continue its efforts to fulfil all European Commissions requirements in order to meet the Copenhagen economic criteria.


- (DA) Permettez-moi de rappeler à l’honorable député que le Conseil européen de Séville avait exprimé sa satisfaction de savoir que le gouvernement irlandais était fermement décidé à ratifier le traité de Nice, ce qui, comme vous le savez, constitue une condition à la réalisation de l’élargissement dans les délais fixés.

– (DA) I would like to remind the honourable Member that the European Council in Seville expressed satisfaction that the Irish Government had firmly decided to get the Treaty of Nice approved, something which – as is well known – is a prerequisite for enlargement to take place within the time limits laid down.


Le Conseil européen a exprimé sa satisfaction de savoir que le gouvernement irlandais était fermement décidé à ratifier le traité de Nice, ce qui, comme vous le savez, constitue une condition à la réalisation de l’élargissement dans les délais fixés.

The European Council expressed satisfaction that the Irish Government had firmly decided to get the Treaty of Nice approved, something which – as is well known – is a prerequisite for enlargement to be implemented within the time limits laid down.


Dans notre vigoureuse résolution, fermement approuvée par les représentants du MCD que nous avons rencontrés aujourd'hui, nous condamnons Mugabe et son régime et demandons la suspension de l'aide communautaire fournie par l'intermédiaire du gouvernement zimbabwéen, l'identification des avoirs considérables que possède Mugabe à l'étranger, l'invocation des procédures prévues à l'article 96 de l'accord de Cotonou et le respect de ses propres lois - essentiel pour nous - par le gouvernement Zimba ...[+++]

In our strong resolution, thoroughly approved by the MDC representatives we have seen today, we condemn Mugabe and his regime and call for suspension of EU assistance directed through Zimbabwe government channels, identification of Mugabe's extensive overseas assets, invocation of the Cotonou Article 96 procedures and insistence that the Zimbabwean government respect its own laws.


À l'époque, notre gouvernement était fermement déterminé à réduire le fardeau réglementaire imposé à l'ensemble des Albertains.

At the time, there was a strong determination on behalf of our government to reduce regulatory burden on all Albertans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre gouvernement était fermement ->

Date index: 2025-06-13
w