Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre expérience dans le domaine du textile démontre clairement » (Français → Anglais) :

Notre expérience dans le domaine du textile démontre clairement que nous avons, en réalité, une politique commerciale commune, par le biais de laquelle nous avons été capables de réunir plusieurs États membres avec des orientations et des intérêts différents, de rassembler leurs points de vue et de mettre en place une politique commerciale commune que nous avons suivie de manière cohérente.

Our experience in textiles demonstrates only too clearly that we do, in fact, have a common trade policy, through which we have been able to bring together Member States with different emphases and different orientations, to weld together their views and to produce a common trade policy in textiles that has been consistently pursued.


Notre désaccord principal concerne la manière dont elle établit un pseudo-équilibre en interconnectant «droit de la concurrence» et législation dans le domaine des médias, alors que l’expérience démontre que les intérêts du capital priment sur l’ensemble des droits et des libertés, y compris à la liberté d'expression dans les médias, ce qui remet très souvent le pluralisme en question.

Our principal disagreement concerns the way it addresses a pseudo-balance in interlinking so-called ‘competition law’ with media law, in that experience has shown that the interests of capital outweigh all rights and freedoms, including freedom of expression in the media, very often calling pluralism into question.


Toutefois, notre expérience passée devrait nous indiquer que le défi sera facile à relever puisque les libéraux gouvernent par sondages et que tout démontre clairement que les Canadiens sont totalement en faveur d'accorder aux enfants la protection juridique la plus efficace possible contre les prédateurs sexuels.

Past experience should tell us that this need not be much of a challenge, given the fact that Liberals tend to govern by opinion polls, and the evidence is clear that Canadians overwhelmingly support giving children the most effective legal protection possible against sexual predators.


Je suis fier d’être le rapporteur de ce rapport parce qu’à mon sens, celui-ci démontre clairement que, malgré les opinions politiques divergentes sur l’Europe, sur son rôle futur et ainsi de suite, il existe de nombreux domaines tels que celui-ci où nous pouvons collaborer dans le cadre d’une coopération amicale et efficace, d’une manière qui fasse une véritable différence ...[+++]

I am proud to be the rapporteur of this report because, in my view, it clearly demonstrates that, regardless of differing political views on Europe, its future role and so on, there are many areas like this where we can work together in friendly and effective cooperation, in a way that makes a real practical difference to many people: both those who are dependent on our care and those who have to implement ...[+++]


Le président du Conseil a déjà clairement démontré notre souhait de faire de l’Afrique l’une des priorités de l’UE; il n’est donc pas question de remettre en question notre bonne volonté dans ce domaine.

The President of the Council has already made our anxiety clear to move Africa up the agenda of the EU, so there is no question as to our goodwill on this issue.


Fort heureusement, nous ne partons pas de zéro puisque les expériences recueillies dans les Balkans au cours de la décennie écoulée ont clairement démontré ce que l'Union européenne peut faire - et a fait - dans le domaine de la prévention des conflits.

Fortunately, we do not need to start from scratch, for notably experience in the Balkans over the past ten years has taught us what the European Union is capable of, and has already done, in the field of conflict prevention.


- 3 - Je pense que ces derniers mois ont clairement démontré notre capacité à passer de la parole aux faits concrets dans le domaine de la politique communautaire de l'environnement en fixant des objectifs ambitieux et une stratégie cohérente et en adoptant des instruments juridiques extrêmement importants pour l'existence de notre génération et celle de nos enfants.

In recent months there has been a clear demonstration of how the Community has been able to move from words to actions as regards environment policy, setting itself ambitious objectives, adopting a coherent strategy and approving a series of legislative measures which are exceedingly important for our generation and the next generation.


Notre expérience dans le domaine de la police a démontré que, même si les gens ne savent pas exactement de quoi il s'agit, il est important qu'il sachent qu'il existe un processus indépendant.

The level of awareness from our experience in policing has shown that what's important is that, even if people don't know what the process is, they should know that there is some kind of independent process.


Les actions entreprises dans ces trois domaines montrent clairement notre souci particulier à l'égard de la création et de la production qui sera plus que jamais le reflet de la diversité et de la richesse culturelle de l'Europe, spécificité que la Communauté n'a pas voulu dissocier de sa politique audiovisuelle.

Action taken in these three fields clearly demonstrated our special concern for new ideas and production. More than ever, these would reflect Europe's cultural wealth and diversity, a special feature of Europe which the Community was keen not to treat as a separate issue from its audiovisual policy.


Cela est vrai au sein des sociétés, comme le savait très bien Thomas Hobbs et comme le démontre clairement notre expérience récente avec les États non viables, mais c'est également vrai à l'échelle régionale ou mondiale.

This is true within societies as Thomas Hobbs knew very well, and as our recent experience of failed states clearly demonstrates, but it is also true on a regional or global scale.


w