Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre débat partagent » (Français → Anglais) :

– (ES) Madame la Présidente, en tant que juriste et député européen, je suis convaincu que de nombreux citoyens qui suivent notre débat partagent mon sentiment, à savoir qu’il n’est pas assez ciblé.

– (ES) Madam President, as a lawyer and a Member of the European Parliament, I am sure that there are many citizens following our debate who share my feeling that it lacks focus.


Étant donné ces opinions au Conseil, et compte tenu de notre engagement partagé en vue de créer un régime d’asile européen commun, un débat constructif s’avère nécessaire entre toutes les institutions impliquées: le Conseil, le Parlement et la Commission.

Given these views in Council and considering our shared commitment to establishing a common European asylum system, a constructive debate is needed between all the institutions involved: the Council, Parliament and the Commission.


Alors, me faire dire maintenant que ces arguments que j'ai présentés à ce moment-là ne s'appliquent plus, parce que nous allons incorporer la notion de fédéralisme asymétrique en supprimant l'allusion à un partage uniforme des avantages environnementaux, il est certain que cela enlève toute pertinence à une bonne partie de notre débat sur les effets de cette loi sur les gouvernements provinciaux.

So now to be told that those arguments I made at that time will no longer apply, because we are going to incorporate a notion of asymmetrical federalism by deleting the reference to consistent distribution of environmental benefits, certainly makes a lot of our debate over the impact of this on provincial governments somewhat beside the point.


Dans ce contexte, l’objectif de notre débat sur la «flexicurité» devrait être de trouver des solutions intégrées et équilibrées, reflétées par des principes généraux communs partagés au niveau européen et prenant en compte la diversité des conditions sociales des divers États membres.

In that context, the aim of our debate on so-called ‘flexicurity’ should be to find integrated and balanced solutions, which should be reflected in general shared principles at European level that take account of the diverse social conditions in the various Member States.


En fait, on assiste souvent à un débat entre Canadiens qui partagent la même foi ou à un débat entre des communautés partageant une foi conservatrice et le libéralisme laïque qui tire largement ses valeurs de notre patrimoine religieux commun.

In fact, what is often happening is a debate between Canadians of the same faith and/or a debate between conservative faith communities and a secular liberalism that owes its values in large part to our common religious heritage.


M. John Cannis (Scarborough-Centre, Lib.): Monsieur le Président, alors que je participe à ce débat, je voudrais remercier mon collègue de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine de partager cette période avec moi.

It was only her comprehensive audit that allowed her to bring out that kind of thing. Mr. John Cannis (Scarborough Centre, Lib.): Mr. Speaker, as I participate in this debate I want to thank my colleague from Notre-Dame-de-Grâce—Lachine for sharing the time with me.


Je voudrais rappeler ici, Mesdames et Messieurs, le débat qui s’est tenu tout au long de cette année sur les frontières de l’Europe. Il s’agit d’un débat difficile et compliqué qui, vous vous le rappelez, n’a pas pu être entamé dès le début de la législature et qui prévoit l’achèvement de notre Union avec les pays candidats, plus les pays balkaniques, ainsi que la construction autour de ceux-ci de rapports forts, étroits et amicaux avec nos pays voisins, de la Russie au Maroc, avec lesquels nous devrons tout ...[+++]

Here, ladies and gentlemen, I should like to recall the debate which has run all this year, focusing on the borders of Europe: a difficult and complicated debate which, you will recall, it was impossible to commence at the beginning of the legislative period, and which looks towards the completion of our Union with the candidate countries, with the addition of the Balkan countries, and looks towards the construction around them of strong, close and friendly relations with the surrounding countries, from Russia to Morocco, with whom we must share everything save our institutions, since our Union must have its own borders, its own strength ...[+++]


Tandis que l'élargissement a comme conséquence automatique l'ouverture d'un débat sur les frontières de l'Europe, il doit nous amener à réfléchir sur la nécessité d'un renouvellement total de notre politique de voisinage, avec constitution d'un cercle complet de pays amis avec lesquels partager les grandes orientations de notre avenir.

Enlargement will certainly trigger a debate on Europe's borders, but it should also make us realise the need for a complete overhaul of our policies for neighbouring countries; we need to surround ourselves with a complete circle of friendly countries with which we can share our broad vision of the future.


En même temps, nous devons nous adresser à ceux qui souhaitent devenir citoyens de l’Union européenne, aux citoyens des pays candidats, et tenter de les embarquer dans ce qu'il y a de plus noble dans notre aventure, qui n’est pas le simple débat de sujets budgétaires mais le partage d'un destin basé sur la paix et la démocratie.

At the same time, we must focus on those who wish to become citizens of the European Union, the citizens of the candidate countries and try to engage them in the most noble aspect of our great adventure, which is not simply discussing budgetary issues, but sharing a common destiny founded on peace and democracy.


De telles attitudes sont inacceptables à la Chambre, comme à l'extérieur, et tous les députés ont le devoir et la responsabilité de les condamner chaque fois que des gens les adoptent (1110) Ces derniers jours, dans diverses tribunes, les Canadiens ont été témoins de débats partagés sur des questions aussi diverses que les coiffures religieuses, l'avenir de notre pays, les avantages accordés aux conjoints de même sexe, et ainsi de suite.

Such attitudes are not acceptable outside or inside the House and all hon. members have a duty and responsibility to condemn them whenever and wherever they occur (1110 ) In recent days in different forums Canada has witnessed divisive debates on subjects as diverse as headgear, the future of our nation, same sex benefits, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre débat partagent ->

Date index: 2021-05-12
w