Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "notre débat maintenant " (Frans → Engels) :

Vous ne l’avez pas répété depuis lors, alors que cela devrait être le sujet de notre débat maintenant.

You have not repeated that since then, although that should be the subject of our debate now.


Je veux maintenant parler de la raison d'être de notre débat exploratoire, qui est mis en contexte par mon introduction sur la persécution de chrétiens et qui porte sur la douleur et le sort des coptes d'Égypte dont le traitement constitue une tache sur le printemps arabe.

I will turn now to the raison d'être of this take note debate which is contextualized by the persecution of Christians, to which I have just referred, and addresses the specific pain and plight of the Coptic Christians in Egypt, which is a standing blight on the Arab spring.


Alors que faire maintenant pour que notre débat d’aujourd’hui ne soit pas, comme souvent, une confrontation un peu inutile, stérile?

So, what should we do now to ensure that our debate today is not what it often is – a somewhat pointless, futile confrontation?


Ce qui me frappe dans notre débat d’aujourd’hui et, en fait, dans cette résolution, c’est le manque de courage en vue de nommer une vérité simple – que les négociations du cycle de Doha, comme nous avons appris à les connaître, sont maintenant terminées.

What strikes me in our debate today, and indeed in this resolution, is the failure of courage to name a simple truth – that the Doha Round negotiations, as we have got to know them, are now over.


Notre débat de ce soir va maintenant devenir un peu plus formel.

Our debate this evening will now become a touch more formal.


Comme je l'ai dit, notre débat porte maintenant sur la question du produit canadien.

As I mentioned, we are now debating the issue of the product of Canada.


Monsieur le Président, la question posée par la députée renvoie à la raison même de notre débat et nous sommes préoccupés par le fait qu'il n'y a pas eu beaucoup d'activité jusqu'à maintenant pour s'attaquer aux problèmes qui entourent les jeux de 2010.

Mr. Speaker, the issue that my colleague raises is the very reason for this debate and that is our concern that there has not been a great deal of activity to date in regard to addressing problems around 2010.


M. Loyola Hearn (St. John's-Sud—Mount Pearl, PCC): Madame la Présidente, puisque vous avez dû suivre tout notre débat d'aujourd'hui, je sais que vous connaissez maintenant très bien certains problèmes des pêches au Canada et il se pourrait même que nous ayons notre première femme ministre des Pêches très bientôt.

Mr. Loyola Hearn (St. John's South—Mount Pearl, CPC): Madam Speaker, having to sit through this all day, I know you are now very familiar with some of the fishery problems throughout the country and, heaven knows, we might have our first female minister of fisheries very soon.


[Traduction] M. Paul Forseth (New Westminster Coquitlam Burnaby, Alliance canadienne): Monsieur le Président, dans ce débat à l'étape du rapport, je m'attacherai à trois questions sur lesquelles nous devons focaliser notre attention maintenant, dans le contexte des motions du groupe n 4. Le sommaire du projet de loi C-5, qui concerne la protection des espèces sauvages en péril au Canada, précise que:

[English] Mr. Paul Forseth (New Westminster Coquitlam Burnaby, Canadian Alliance): Mr. Speaker, in this report stage debate, I will talk about only three areas that must be focused on at this time within Group No. 4. Bill C-5, entitled an act respecting the protection of wildlife species at risk in Canada, states in its summary that:


Je reviens donc maintenant sur chacun de ces points, mais brièvement pour laisser du temps à notre débat.

I shall now return to each of these points, but only briefly in order to leave time for the debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre débat maintenant ->

Date index: 2025-02-26
w