Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre devoir était " (Frans → Engels) :

M. Fenge: Nous avons décidé que notre devoir était de nous présenter devant vous pour tenter, par tous les moyens, par des cajoleries s'il le fallait, de vous persuader d'apporter cette modification fondamentale au projet de loi.

Mr. Fenge: We have characterized our job as to come before you and do everything we can to persuade and cajole you into making a core amendment to the bill.


Je crois que tous les membres du Comité ont bien vu que notre devoir, comme parlementaires, était bel et bien de comprendre l'objectif qui était recherché par l'Assemblée nationale.

I believe that all committee members clearly realized that, as parliamentarians, our duty was to understand the objective sought by the National Assembly.


Autrefois, on savait quand la Chambre ne siégeait pas et il était alors possible de prévoir d'autres genres de réunions—des dîners, notamment—sans devoir manquer à notre devoir à la Chambre. Maintenant, la Chambre siège sans désemparer, et cela nous donne l'impression d'être sur un tapis roulant.

There used to be a time when you knew the House wasn't sitting and you could schedule another kind of meeting—a luncheon meeting, or this or that—and you weren't derogating from what was going on in the House, but with the House going on all the time now, this really contributes to the feeling of being on a treadmill.


Autrement dit, ce qu’on est habitué de considérer comme le devoir civique traditionnel, pour moi, pour vous, et c’était le cas pour mes parents — on le fait parce que c’est notre devoir de citoyen. Nous votons parce que tout le monde vote et nous votons tout le temps.

In other words, what we're used to considering as the traditional civic duty that we have, that you have, and that my parents had—you did it because that's what you had to do.We vote because everybody votes and we vote all the time.


Comme le NPD, le Parti conservateur et le Parti libéral, notre devoir était d'étudier à la Chambre un projet de loi en fonction du contexte.

As the NDP, the Conservative Party and the Liberal Party, our duty was to study a bill for the House in its context.


Il s’agissait très clairement d’une situation dans laquelle la Commission était déchirée entre, d’une part, le devoir de transparence et les obligations juridiques découlant de la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne, et, d’autre part, notre devoir vis-à-vis du secret professionnel.

This was very clearly a situation where the Commission was torn between, on the one hand, the commitment to transparency and the legal obligations stemming from European Court of Justice case-law and, on the other, our commitment to honour professional secrecy.


Après ce que nous avons enduré sous le régime totalitaire, j’ai longtemps pensé que notre devoir - parce que nous sommes directement coupables - était d’expliquer notre expérience aux autres avec persuasion, de transformer tout ce qui en émergeait en initiatives concrètes.

I have long believed, after what we endured in the era of totalitarianism, that we should have – for we are directly guilty – explained the experience convincingly to others, transforming everything that emerged from it into concrete initiatives.


Les maires italiens ont convenu que le système d’intégration serait basé sur des valeurs de réciprocité, affirmant qu’il était de notre devoir d’accueillir et d’intégrer des immigrants, à condition qu’ils acceptent se plier aux règles de notre pays.

Italian mayors agreed that the integration system should be based on values of reciprocity, arguing that we had a duty to welcome and integrate immigrants provided that they accepted the rules of our country.


Le 22 septembre, toujours dans Agence Europe , M. Monti a déclaré: "La Commission n’a jamais eu de préjugés défavorables à l’encontre de la France et d’Alstom, mais il était de notre devoir de vérifier que les conditions de concurrence du marché ne soient pas modifiées de manière directe et irrévocable".

On 22 September, again in Agence Europe, Mr Monti had this to say: ‘The Commission has never had negative prejudices against France and Alstom, but it was our duty to check that no direct and irrevocable change was made to conditions of competition in the market’.


Il était de notre devoir d’empêcher que les conditions de la concurrence sur le marché soient modifiées de façon immédiate et irréversible au profit d’Alstom avant même que la Commission ait pu commencer à examiner l’impact des aides sur les marchés en cause.

It was our duty to prevent the conditions of competition on the market from being immediately and irreversibly changed in Alstom’s favour before the Commission had even been able to begin looking at the effect of the aids on the markets in question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre devoir était ->

Date index: 2025-02-23
w