Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre devoir maintenant » (Français → Anglais) :

À cause de l'ALENA, non seulement nous nous sommes écartés du principe pollueur-payeur dans la protection de notre environnement, notre ressource la plus précieuse, mais en plus nous allons devoir maintenant payer les pollueurs.

Thanks to NAFTA, we have not only moved away from the polluter pay principle in protecting our environment, our most precious resource, but we are actually facing the indignity of having to pay the polluters.


Autrefois, on savait quand la Chambre ne siégeait pas et il était alors possible de prévoir d'autres genres de réunions—des dîners, notamment—sans devoir manquer à notre devoir à la Chambre. Maintenant, la Chambre siège sans désemparer, et cela nous donne l'impression d'être sur un tapis roulant.

There used to be a time when you knew the House wasn't sitting and you could schedule another kind of meeting—a luncheon meeting, or this or that—and you weren't derogating from what was going on in the House, but with the House going on all the time now, this really contributes to the feeling of being on a treadmill.


Mon expérience en tant qu'immigrante, Canadienne et, maintenant, législatrice m'a enseigné qu'il est de notre devoir de continuer de protéger et de renforcer la valeur et les privilèges de la citoyenneté canadienne, ainsi que de veiller à ce que les personnes qui acquièrent celle-ci connaissent bien notre pays et les responsabilités qu'elle devrait conférer.

Due to my life experiences as an immigrant, as a Canadian, and now as a legislator, I believe that it is our duty to continue to protect and strengthen the value and privileges of our citizenship and to ensure that its acquisition ensures knowledge of our country and the duty of necessary citizenship responsibilities that Canadian citizenship should confer.


Nous avons, hélas, déjà perdu beaucoup de temps pour avoir un accord à vingt-sept pays, une ratification des vingt-sept parlements ou des vingt-sept peuples pour faire entrer en vigueur le traité de Lisbonne à la fin de l’année et notre devoir maintenant est de faire en sorte que les dispositions transitoires puissent être mises au point et applicables le plus rapidement possible.

Sadly, we have already lost too much time in obtaining an agreement among 27 countries, a ratification of the 27 parliaments, or the 27 nations, to have the Treaty of Lisbon enter into force by the end of the year, and our duty now is to ensure that the transitional provisions can be finalised and applied as quickly as possible.


Nous avons accompli notre devoir au sein de cette Assemblée; nous sommes maintenant impatients de lire les propositions de la Commission que nous attendons avant les prochaines élections européennes.

We have done our homework in this House; we are now looking forward to the Commission proposals that we expect before the forthcoming elections for this House.


Notre devoir de gouvernement et notre devoir de législateurs nous commandent donc d'agir maintenant pour faire en sorte que des règles d'enregistrement valides restent en vigueur au-delà de cette date.

It is therefore the government's duty and, I believe, our duty as legislators to act now to ensure that valid registration rules remain in effect past this date.


Il est maintenant de notre devoir de trouver le juste équilibre entre, d'une part, les avantages des substances chimiques et, d'autre part, les risques inacceptables qu'elles présentent pour la santé humaine et l'environnement.

What we now have to do is find a suitable balance between, on the one hand, the chemicals’ advantages and, on the other hand, the unacceptable risks they involve for human health and the environment.


Cette réflexion n'empêche pas, permettez-moi de le dire d'emblée, que notre devoir, ici et maintenant, pour la réussite de la Conférence intergouvernementale, est de concentrer toute notre énergie et tous nos efforts, et nous en avons besoin parce que nous sommes loin du compte, sur l'agenda de la CIG tel qu'il se présente, notamment élargi aux coopérations renforcées.

Despite this remark, let me say from the outset that our duty, here and now, for the Intergovernmental Conference to succeed, is to concentrate all our energy and all our efforts on the IGC agenda as it stands, in particular when extended to reinforced cooperation. We needs must do this because we are a long way short of the target.


Maintenant, il est de notre devoir de poursuivre sur la voie de la parlementarisation et de la démocratisation et, avant toutes choses, il est de notre devoir de ne pas décevoir les espoirs des pays d'Europe centrale de se joindre à notre communauté de justice, de paix et de liberté.

It is now our task to continue along this path towards democracy and parliamentarianism and, above all, to satisfy the hopes of the countries in central Europe of being able to join our community of law, peace and freedom.


Maintenant, c'est notre devoir à tous de compléter le processus législatif en toute sérénité, un devoir devant lequel nous n'allons pas nous défiler.

Now it is up to all of us to complete the legislative process calmly, a duty that none of us will shirk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre devoir maintenant ->

Date index: 2025-10-05
w