Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre collègue mme vautour avait demandé » (Français → Anglais) :

Mme Torsney a présenté la motion, et mon collègue Bellehumeur vous avait demandé la parole.

Ms. Torsney moved the motion and my colleague Bellehumeur asked to speak.


Nous sommes saisis d'une motion de notre collègue, Mme Bourgeois, qui demande au Conseil du Trésor de « déposer le cadre financier prévu et approuvé ainsi que les niveaux de référence annuels des dépenses des ministères, les stratégies ministérielles relatives aux économies, les normes régissant les niveaux de service, ainsi que les coûts entiers des activités de programmes des ministères concernés ».

We have a motion from our colleague, Madame Bourgeois, to have the committee ask Treasury Board to submit “a planned and approved fiscal framework, departmental annual spending reference levels and departmental strategies for savings, service level standards, and fully loaded costs for program activities for affected departments”.


Mme Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, NPD): Monsieur le Président, puisqu'on parle de justice, notre collègue ministériel a demandé de définir ce qu'on entendait par justice.

Ms. Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, NDP): Mr. Speaker, speaking on justice, the member on the government side was asking what the definition of justice is.


Je me souviens également d’une visite à Singapour, au cours de laquelle notre collègue M. Corbett avait demandé au Premier ministre de l’époque pourquoi un pays aussi prospère que Singapour versait des allocations sociales et des allocations de chômage aussi basses.

I also remember a visit to Singapore when the then Prime Minister, Mr Goh Chok Tong, was asked by our colleague Mr Corbett why a prosperous country like Singapore had such poor social benefits and unemployment pay.


Si nous ne pouvons l'obtenir, nous proposons dans notre mémoire, comme l'avait demandé le président, M. Forseth, au début, des recommandations précises sur la façon dont vous pouvez modifier le projet de loi pour protéger le lieu de travail et les travailleurs au Canada, pour vous assurer de disposer du lieu de travail et des services voulus et pour ne pas créer un environnement pire que celui dont nous disposons actuellement (1645) Mme Carolyn Bennett: Merci beaucoup.

If we cannot pass the labour code, then we make specific recommendations in our brief, as was asked by the chair and Mr. Forseth at the beginning, as to how you can amend the legislation to make sure you protect the workplace, you protect the workers in Canada, and to make sure you have the workplace and the services you want and not create an environment that is worse than what you have right now (1645) Ms. Carolyn Bennett: Thanks very much.


Comme la présidence de ce Parlement, en répondant à une intervention de teneur analogue de notre collègue Mme Ghilardotti à l'ouverture de la séance du 5 décembre, avait dit qu'elle agirait auprès des Chemins de fer belges, je voudrais savoir quelle suite a été réservée à ces affaires, tant à la demande de notre collègue qu'à la mienne, et quelle a ...[+++]

Since the Presidency of Parliament, responding to a similar speech by Mrs Ghilardotti at the start of the sitting of 5 September, said that they would make representations to Belgian Railways, I would like to know what was done, following both my and my fellow Member’s requests, to obtain the response of Belgian Railways.


Monsieur le Commissaire Patten nous n'allons pas demander une augmentation de 14 % des budgets mais il y a deux ans déjà, en approuvant le rapport d'initiative sur la défense de notre collègue, Mme Lalumre, notre Parlement avait adopté un paragraphe capital invitant les gouvernements des États membres à, je cite : "ne pas écarter a priori l'hypothèse d'un renforcement des moyens budgétaires dès lors que ce re ...[+++]

Commissioner Patten, we shall not be asking for a 14% increase in spending, but it has already been two years since Parliament adopted the own-initiative report on defence by our fellow Member, Mrs Lalumière, and since it approved a crucial paragraph urging the Member States’ governments not to rule out, a priori, the possibility of increasing budgetary appropriations, given the need for such a measure to ensure the credibility of the Union.


- (ES) Monsieur le Président, je prends la parole afin de féliciter à mon tour notre rapporteur, Mme Attwooll, pour son sens du consensus qu’elle a utilisé en commission afin de parvenir à des amendements de compromis, particulièrement avec notre collègue, Mme Fraga, et d’améliorer substantiellement, comme cela a été dit, la proposition que la Commission nous ...[+++]

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate our rapporteur, Mrs Attwooll, for the spirit of consensus she has created in our committee in order to arrive at compromise amendments, particularly with Mrs Fraga Estevez and to substantially improve, as has been said, the Commission’s proposal on a key issue, which we all recognise, in the current common fisheries policy and in the policy that we are creating for the coming years.


Notre Présidente, Mme Fontaine, nous demande aujourd'hui, en tant que responsables du STOA, d'adresser un message de soutien à l'EPTA, organisation spécialisée dans le domaine de l'évaluation technologique en Europe, fondée sous l'égide de notre collègue M. Barón Crespo, qui se réunit à Berlin le 10 novembre prochain.

Our President, Mrs Fontaine, is asking us, because we are responsible for STOA, to send a message of support today to the EPTA, an organisation specialised in technological assessment in Europe, founded under the aegis of our colleague Mr Barón Crespo, which is meeting in Berlin on 10 November.


Notre collègue Mme Vautour avait demandé qu'on aille à peu près partout dans les Maritimes.

Our colleague Ms. Vautour had requested that we go almost everywhere in the Maritimes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre collègue mme vautour avait demandé ->

Date index: 2025-05-31
w