Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre charte laquelle » (Français → Anglais) :

Le privilège du secret professionnel constitue un principe fondamental au Canada, et également la base sur laquelle se fondent plusieurs droits de la personne que notre Charte des droits et libertés a fini par enchâsser, mais qui avaient été reconnus et appliqués bien longtemps avant la Charte.

Solicitor-client privilege is a fundamental principle in Canada, and it is the foundation on which rests a number of human rights now enshrined in the Canadian charter but recognized and enforced long before that charter.


Le projet de loi C-17 va à l'encontre de nos obligations internationales et de notre Charte, laquelle fait partie de notre Constitution, sur laquelle repose tout ce qu'il y a de juste et de bon chez nous, au Canada.

Bill C-17 goes up against our international obligations as well as our charter, which is part of our Constitution, the basis of all that is just and good here in Canada.


Cela était compatible avec notre Charte des droits et libertés, laquelle attribue aux enfants tous les droits garantis par la Charte.

That conflicts with our Charter of Rights and Freedoms, which wants to allow full charter rights for children.


Je me sens privilégiée et honorée de participer à cette période clé de l'histoire du pays, pendant laquelle nous confirmons notre Charte et les valeurs de notre société canadienne.

I feel privileged to have the honour to be part of this momentous period of Canadian history which confirms our charter and our values as a Canadian society.


Et nous, nous allons voter - notre groupe votera bien entendu contre - une résolution commune, dans laquelle on affirme que l'extradition peut être acceptée si les États-Unis garantissent de ne pas appliquer la peine de mort. Autrement dit, les tribunaux américains peuvent prononcer une telle peine du moment qu'ils s'abstiennent de l'appliquer et ce, au mépris de la Charte des droits fondamentaux dont nous avons fait tant de cas ce ...[+++]

We are about to vote on a joint resolution with the other groups – we, of course, will vote against it – stating that extradition may be granted provided the United States guarantees that the death penalty will not be applied; that means that the United States courts may issue capital sentences provided they then refrain from applying them, and all that in spite of the Charter of civil, human and fundamental rights that we have been highlighting so much recently.


La charte, outre qu'elle constitue incontestablement la base sur laquelle nous devons construire une politique de l'entreprise véritablement au service des entreprises, a l'immense mérite non de réduire notre action aux seules petites entreprises, mais de faire de ces dernières le point central de notre réflexion, l'unité de référence à laquelle nous devons nous attacher prioritairement.

Besides undeniably constituting the basis on which we must construct a policy on business which genuinely serves business, the Charter has the great merit not just of limiting our action to small businesses, but of making them the central point in our thinking, our priority unit of reference.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, les questions qu'a posées au Conseil et à la Commission notre collègue Napolitano, au nom de la commission des affaires constitutionnelles, témoignent d'une vision de la Charte à laquelle notre groupe ne peut malheureusement pas adhérer.

– (NL) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, the questions which Mr Napolitano asked the Council and Commission on behalf of the Committee on Constitutional Affairs bear witness to a view of the Charter, which, unfortunately, our group is unable to share.


- (PT) Le vote d'abstention que nous exprimons à l'égard du présent rapport relatif à la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne découle, avant tout, de notre réflexion selon laquelle cette charte pourra s'inscrire dans une logique fédéralisatrice, que nous désapprouvons, laquelle pourrait trouver une expression claire et définitive dans l'adoption d'une constitution pour l'Union européenne, comme le préconise le rappo ...[+++]

– (PT) Our abstention on this report on the European Union Charter of Fundamental Rights derives primarily from our view that it might be part of some federalist rationale which we oppose, and which could find clear and definitive expression in providing the European Union with a constitution, as proclaimed in the report, with this Charter as an important component.


Il nous faut une Charte qui nous soit propre et dans laquelle nous amenions nos réponses aux questions de notre époque. Une Charte qui fasse montre d'un bon équilibre entre les droits libéraux classiques et de bonnes solutions aux questions des droits sociaux et de l'arsenal social fondamental des citoyens de l'Union européenne, en passant par un ensemble adéquat de droits économiques.

We need our own Charter that provides our own answers to the questions raised by the age we live in. It must balance traditional, liberal rights with an adequate set of economic rights as well as offer effective solutions to issues pertaining to the social rights of citizens of the European Union and to the need to guarantee them a basic standard of social protection..


Après tout, notre charte et notre constitution forment la base même sur laquelle repose notre pays.

After all, our charter and constitution are fundamental to the very grounding of the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre charte laquelle ->

Date index: 2024-11-09
w