Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre assemblée seront également entendues » (Français → Anglais) :

Elle alimentera également les discussions qui seront menées lors de la prochaine Assemblée générale des Nations unies, en amont des négociations qui précéderont le sommet de 2015.

It will also contribute to the discussions in the upcoming United Nations General Assembly ahead of the negotiations leading up to the Summit in 2015.


Des réunions seront également organisées entre des membres du Parlement européen et des représentants du Conseil de la Choura et de l’Assemblée constituante.

There will also be meetings between Members of the European Parliament and representatives of the Shoura Council and members of the Constituent Assembly.


Le Conseil a examiné la situation des droits de l'homme en Iran et a également entendu un compte‑rendu de la Haute Représentante sur les discussions qui ont été menées entre les E 3+3 concernant le programme nucléaire iranien au cours de l'Assemblée générale des Nations unies qui s'est tenue en septembre à New York.

The Council discussed the human rights situation in Iran and was debriefed by the High Representative on the discussions among the E 3+3 concerning Iran's nuclear programme during the UN General Assembly in September in New York.


C'est pourquoi je crois que l'efficacité et l'existence même de notre assemblée seront en danger si l'on ne nous permet pas d'étudier de plus près les objectifs du gouvernement avec cette initiative de réforme du Sénat.

As a result, I fear that not only the effectiveness but even the existence of this chamber will be placed in jeopardy if we are not allowed to take a more serious look at what this government wants to achieve in its Senate reform initiative.


Notre Assemblée doit également demander à la communauté internationale et au Conseil de sécurité de répondre avec une plus grande fermeté que celle qui a été utilisée à ce jour.

This House must also call upon the international community and the Security Council to respond with greater firmness than they have to date.


Je pense que le règlement, tel qu’il est voté aujourd’hui, aura permis de trouver un bon compromis entre les intérêts de toutes les parties concernées. Je suis convaincu que les propositions constructives de notre Assemblée seront également entendues par le Conseil et qu’elles assureront un plus grand succès du label écologique européen.

I believe that the regulation which we are considering today has found a solid compromise between the interests of all the groups involved and I am convinced that the constructive proposals of our House will also be acceptable to the Council and make for a highly successful European eco-label.


Monsieur Ciampi, encore tous nos remerciements pour votre présence ici. Nous espérons que vos paroles seront également entendues hors de cet hémicycle.

We therefore thank you once again, Mr Ciampi, for being here with us and we hope that your words will be heard outside this Chamber.


Cette question spécifique affectera non seulement notre Assemblée mais également la plupart des États membres européens, particulièrement ceux qui ont des produits tels que les bananes - qui sont très d'actualité -, du riz et du sucre.

This particular issue will not only affect this House, but most of the European Member States, particularly those that have such products as bananas – which are very topical – rice and sugar.


La question a fait l'objet d'un examen approfondi par un comité de la Chambre des communes, et notre comité a également entendu des témoins importants.

The matter has received extensive review by a committee in the House of Commons, and we heard from significant, representative witnesses in this committee as well.


L'accord obtenu par John Major à Maastricht protège la position centrale que le Royaume-Uni occupe en Europe et garantit que la voix de notre pays sera clairement entendue lorsque seront prises des décisions qui nous concerneront tous dans les mois et les années qui viennent.

John Major's Maastricht agreement keeps Britain's place in the heart of Europe secure and makes sure that Britain's voice will be heard clearly when decisions are taken that will affect all of us in the months and years ahead.


w