Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre ambassade soit » (Français → Anglais) :

Mme Gregson : Oui, ce sont les Australiens qui livrent les services consulaires pour nous présentement jusqu'à ce que notre ambassade soit ouverte.

Ms. Gregson: Yes, Australians are currently providing consular services for us until our new embassy opens.


Une des priorités des plus urgentes dans l'élaboration d'un plan d'évacuation a été l'apport d'un renfort de ressources humaines à notre ambassade à Beyrouth, ainsi que la création de deux centres de réception sûrs, soit un à Chypre, où il n'y avait pas de présence diplomatique canadienne, et l'autre à Mersin et Adana, en Turquie, c'est-à-dire du côté du pays opposé à Ankara, où est située notre ambassade.

One of the most urgent priorities in developing an evacuation plan was to organize additional human resource support for our embassy in Beirut, as well as establishing two safe haven evacuation reception centres: one in Cyprus, where there is no Canadian diplomatic presence; and the second in Mersin and Adana, Turkey, which are halfway across the country from Ankara where our embassy is located.


Notre ambassade à Caracas entretient une communication avec le gouvernement du Venezuela, bien que notre accès soit limité.

Our embassy in Caracas maintains contact with the Venezuelan government, although our access is limited.


Je prie donc la Présidence, premièrement, de bien examiner cette question et, deuxièmement, d’exprimer auprès de lambassade de Chine notre immense préoccupation à son égard – à cet effet, je peux vous faire parvenir le cas de M. Gao Zhisheng –, parce que personne ne sait réellement où il se trouve et on craint qu’il soit torturé et que sa vie soit en danger.

I therefore ask the Presidency, first, to examine this question and, secondly, to express our immense concern about the case to the Chinese embassy – I can provide you with Mr Gao Zhisheng’s case for this purpose – as nobody really knows his whereabouts and there are fears that he may be tortured and his life put in danger.


Je prie donc la Présidence, premièrement, de bien examiner cette question et, deuxièmement, d’exprimer auprès de lambassade de Chine notre immense préoccupation à son égard – à cet effet, je peux vous faire parvenir le cas de M. Gao Zhisheng –, parce que personne ne sait réellement où il se trouve et on craint qu’il soit torturé et que sa vie soit en danger.

I therefore ask the Presidency, first, to examine this question and, secondly, to express our immense concern about the case to the Chinese embassy – I can provide you with Mr Gao Zhisheng’s case for this purpose – as nobody really knows his whereabouts and there are fears that he may be tortured and his life put in danger.


À notre connaissance, les ambassades de Cuba entretiennent des contacts réguliers, en toute liberté, avec toutes les catégories de la société des États membres ou les institutions de l’Union européenne, sans que cela soit considéré comme une ingérence dans des sociétés démocratiques.

To the best of our knowledge, Cuba’s embassies maintain regular and unhindered contact to all sections of society in the Member States or to the institutions of the European Union, and this is not regarded as interference in democratic societies.


Au moment où il a été décidé d'installer l'ambassade à cet endroit, si on avait dit aux gens de la ville que cela entraînerait l'adoption de mesures de sécurité extraordinaires et la perte de deux voies de circulation dans le centre de notre ville, ils n'auraient jamais accepté que l'ambassade soit située à cet endroit.

At the time the decision was made to locate the embassy there, if the people of this city had been told that it would entail the massive security measures and the loss of two traffic lanes in the core of our city, never would they have agreed to have the embassy located where it is.


Des millions de manifestants viendront protester devant les ambassades de l'UE, la tour Eiffel subira le même sort que le World Trade Center, l'ONU sera sapée, la guerre des civilisations s'intensifiera et la population européenne, qui ne cesse diminuer, en sortira perdante, quel que soit le nombre d'armes superpuissantes copiées des États-Unis en notre possession.

Millions of demonstrators will protest outside EU embassies; the Eiffel Tower will suffer the same fate as the World Trade Centre; the UN will be undermined; the war of civilisations will escalate; and the shrinking European population will be the losers, no matter how many US-style super-weapons we may acquire.


Une série de facteurs interreliés ont multiplié les difficultés considérables posées par cette gigantesque opération, notamment : la détérioration rapide de la situation qui a transformé le territoire en zone de guerre continue; le blocus naval israélien, qui a laissé un délai de 12 heures pour permettre aux navires d'entrer dans le port de Beyrouth et d'en sortir; les dommages subis par les ponts et les infrastructures routières et aéroportuaires de base, y compris l'aéroport international de Beyrouth ce qui, à toutes fins utiles, excluait toute évacuation par voie aérienne sauf par hélicoptère, mais nous n'en avions aucun dans la région; la dégradation des réseaux de communication au Liban, de nombreuses lignes téléphoniques et de pylô ...[+++]

A series of interrelated factors compounded the considerable challenges that this huge operation presented. They include as follows: the rapid deterioration into a rolling and continuous war zone; the Israeli sea blockade, which created a 12-hour window to move ships in and out of Beirut harbour; basic road, bridge, and airport infrastructure damage, which included the Beirut international airport and for all intents and purposes prevented air evacuation without helicopters, of which we had none in the region; the deterioration of ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre ambassade soit ->

Date index: 2025-05-02
w