Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos enfants devraient voir " (Frans → Engels) :

Si vous saviez que le parent est aliénant pour l'enfant, et si vous pensez zut, je pense que ces enfants devraient voir davantage leur autre parent, vous n'avez qu'à dire et bien je n'irai pas défendre cette cause.

If you know that the parent is alienating the child, and you think, gee, I think these kids should see more of that other parent, you should just say, hey, I'm not going to do this.


Les enfants devraient être prioritaires pour toutes les procédures liées au franchissement des frontières et ils devraient bénéficier de l’aide adéquate d’un personnel spécialisé lors de leur identification et de leur enregistrement.

Children should be prioritised in all border-related procedures and receive adequate support from specialised staff in the process of identification and registration.


Il convient d’instaurer des protocoles et des procédures afin que les cas de disparition d’enfants non accompagnés soient systématiquement signalés et qu’il soit donné suite à leur signalement. Les responsables des centres d’accueil, en particulier, ainsi que les autres personnes participant à la prise en charge de l’enfant, devraient signaler à la police tous les cas de disparit ...[+++]

Protocols and procedures need to be in place to systematically report and respond to instances of unaccompanied children going missing Reception centre managers, in particular, as well as others involved in the care of the child, should report all cases of children going missing to the police.


Les professionnels en contact direct avec des enfants devraient tenir compte de leurs besoins particuliers selon leur tranche d'âge et devraient veiller à ce que les procédures leur soient adaptées.

Professionals in direct contact with children should take into account the particular needs of children of different age groups and should ensure that the proceedings are adapted to them.


Les enfants devraient recevoir des informations concernant le droit d'être examiné par un médecin au stade le plus précoce et le plus opportun de la procédure, au plus tard au moment de la privation de liberté lorsqu'une telle mesure est prise à l'égard de l'enfant.

Children should receive information in respect of the right to a medical examination at the earliest appropriate stage in the proceedings, at the latest upon deprivation of liberty where such a measure is taken in relation to the child.


estime que les données personnelles des enfants en ligne doivent être dûment protégés et que les enfants doivent être informés par des moyens accessibles et conviviaux sur les risques et les conséquences de l'utilisation de leurs données personnelles en ligne; souligne que le profilage en ligne des enfants devrait être interdit; Estime que tous les enfants devraient avoir le droit de jouir d'un environnement sain et sûr et d'accéder aux infrastructur ...[+++]

Considers that children’s personal data online must be duly protected and that children need to be informed in an accessible and child-friendly manner about the risks and consequences of using their personal data online; stresses that online profiling of children should be prohibited; considers that all children should have the right to enjoy a healthy and safe environment and access to play.


Parmi les autres garanties essentielles dont les enfants devraient bénéficier figurent le droit d'être informés rapidement de leurs droits, d’être assistés par leurs parents (ou d'autres personnes appropriées) et d'être interrogés à huis clos.

Other key safeguards that children should benefit from include being swiftly informed of their legal rights, being assisted by parents (or other appropriate persons), and not being questioned in public hearings.


La grande majorité de ces gens sont des personnes loyales, respectueuses de la loi. Dans leur cœur, la grande majorité d'entre eux n'ont rien d'autre que de la méfiance, de la crainte et de la haine pour les deux dictateurs, Mussolini et Hitler [.] nous devrions faire preuve de tolérance et même de gentillesse et de sympathie pour la position dans laquelle ils se trouvent aujourd'hui [.] démontrer manifestement notre amitié et notre sympathie à l'égard de leur difficile situation [.] les enseignants et les parents de nos enfants devraient voir à ce que les jeunes anglo-saxons, garçons et filles, ne se moquent pas de leurs camarades d'ori ...[+++]

The great majority of these people are loyal, law-abiding folk; In their hearts, the great majority have nothing but mistrust, fear and hatred for the two dictators, Mussolini and Hitler we should show tolerance and even kindliness and sympathy for the position in which they find themselves to-day show unmistakably our friendship and sympathy in their difficult situation the teachers in the public schools and the parents of our scholars should see to it that our Anglo-Saxon boys and girls do not taunt or ostracize these boys and girls of foreign origin By doing so we will warm these people to the land of their adoption


Ainsi, les enfants devraient être accompagnés d'un parent ou d'un adulte possédant les qualités appropriées au cours des interrogatoires; les personnes nécessitant une assistance médicale devraient pouvoir bénéficier des services d'un médecin, etc.

For example, children should be accompanied by a parent or appropriate adult during questioning, persons needing medical attention should be provided with a doctor etc.


Bien qu'il n'existe actuellement dans ce pays aucune chaîne s'adressant spécifiquement aux enfants, deux autres chaînes de ce type, l'une gratuite et l'autre payante, devraient voir le jour.

Though no other specifically children orientated channels currently exist in Germany, two such channels are planned: one free access TV and one pay TV.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos enfants devraient voir ->

Date index: 2025-07-17
w