Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enfants devraient voir » (Français → Anglais) :

Si vous saviez que le parent est aliénant pour l'enfant, et si vous pensez zut, je pense que ces enfants devraient voir davantage leur autre parent, vous n'avez qu'à dire et bien je n'irai pas défendre cette cause.

If you know that the parent is alienating the child, and you think, gee, I think these kids should see more of that other parent, you should just say, hey, I'm not going to do this.


Nous avons vu deux enfants qui ont dit que les adultes ne consultent pas les enfants sur ce que les enfants aimeraient voir et que les adultes devraient écouter les enfants.

We saw two children who said adults don't ask children what they would like and that adults should listen to children.


Toutefois, la deuxième suggestion du Dr Schneider, selon laquelle les parents qui ont la garde et qui empêchent leurs anciens conjoints de voir les enfants devraient être pénalisés de cette ingérence, n'a pas suscité de nombreuses discussions, alors qu'elle est aussi importante dans le cadre de l'équation.

However, Dr. Schneider's second suggestion, that custodial parents who thwart visitation should be penalized for their interference, has been much less discussed but clearly is an equally important part of this equation.


La grande majorité de ces gens sont des personnes loyales, respectueuses de la loi. Dans leur cœur, la grande majorité d'entre eux n'ont rien d'autre que de la méfiance, de la crainte et de la haine pour les deux dictateurs, Mussolini et Hitler [.] nous devrions faire preuve de tolérance et même de gentillesse et de sympathie pour la position dans laquelle ils se trouvent aujourd'hui [.] démontrer manifestement notre amitié et notre sympathie à l'égard de leur difficile situation [.] les enseignants et les parents de nos enfants devraient voir à ce que les jeunes anglo-saxons, garçons et filles, ne se moquent pas de leurs camarades d'ori ...[+++]

The great majority of these people are loyal, law-abiding folk; In their hearts, the great majority have nothing but mistrust, fear and hatred for the two dictators, Mussolini and Hitler we should show tolerance and even kindliness and sympathy for the position in which they find themselves to-day show unmistakably our friendship and sympathy in their difficult situation the teachers in the public schools and the parents of our scholars should see to it that our Anglo-Saxon boys and girls do not taunt or ostracize these boys and girls of foreign origin By doing so we will warm these people to the land of their adoption


En outre, les étudiants ayant des familles à charge (par exemple des enfants) devraient également se voir accorder un soutien supplémentaire afin de surmonter les défis particuliers auxquels ils seront confrontés au cours de leur participation à la mobilité dans un but éducatif.

Furthermore, students with families (e.g. with children) should also be afforded additional support to overcome the unique challenges they will face in participating in educational mobility.


En outre, les étudiants ayant des familles à charge (par exemple des enfants) devraient également se voir accorder un soutien supplémentaire afin de surmonter les défis particuliers auxquels ils seront confrontés au cours de leur participation à la mobilité dans un but éducatif.

Furthermore, students with families (e.g. with children) should also be afforded additional support to overcome the unique challenges they will face in participating in educational mobility.


En raison de leur plus grande vulnérabilité, les travailleuses mères d'enfants handicapés devraient se voir octroyer un congé de maternité supplémentaire dont la durée minimale devrait être fixée dans la présente directive.

The increased vulnerability of working mothers of disabled children means that they should be granted additional maternity leave; this Directive should lay down the minimum period of such leave.


Selon moi, les parents ne devraient voir aucun obstacle potentiel à l’achat de chaussures de bonne qualité pour leurs enfants.

In my view, parents should not see any potential hurdles put in the way of buying good-quality shoes for their children.


(c) à la Commission et aux États membres de prendre leurs responsabilités vis-à-vis des femmes et des enfants qui ont été victimes de la traite des êtres humains à l'intérieur de l'Union européenne; estime que ces femmes et ces enfants devraient se voir offrir un soutien, soit pour rentrer dans leur pays d'origine, s'ils le souhaitent, soit pour prendre un nouveau départ;

(c) the Commission and the Member States to take responsibility for women and children who have been the victims of trafficking within the EU; believes that such women and children should be offered support, either to return to their country of origin at their own request, or to make a new start,


Bien qu'il n'existe actuellement dans ce pays aucune chaîne s'adressant spécifiquement aux enfants, deux autres chaînes de ce type, l'une gratuite et l'autre payante, devraient voir le jour.

Though no other specifically children orientated channels currently exist in Germany, two such channels are planned: one free access TV and one pay TV.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants devraient voir ->

Date index: 2025-07-23
w