Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos distingués invités nous disent » (Français → Anglais) :

Nos distingués invités nous disent-ils que le gouvernement devrait, dans son prochain budget, réduire les taux d'imposition du revenu des médecins afin qu'ils restent au Canada?

Is this distinguished panel of representatives here saying that what the government ought to do in its next budget is to reduce taxes for doctors so that they'll stay in Canada?


Le sénateur De Bané: Puis-je suggérer que chacun de nos trois distingués invités nous disent quelques mots sur l'organisme qu'ils représentent.

Senator De Bané: May I suggest that each one of our distinguished guests briefly describe the organization they represent?


J'invite les honorables députés à se lever pendant que nos distingués invités font leur entrée à la Chambre et prennent place.

I invite the hon. members to rise as our distinguished guests enter the House and take their seats.


J’invite les citoyens à y jeter un œil, sur l’internet ou ailleurs, et, si je n’ai pas posé les bonnes questions, qu’ils me le disent car nous devons faire circuler les informations sur cette évolution très positive en vue de soins de santé transfrontaliers pour tous.

I urge those citizens who may be watching on the Internet or elsewhere to take a look and, if I have not asked the right questions, to prompt me because we need to spread the word about this very positive move towards cross-border healthcare for all.


16. prend note de la disposition prévue par le traité constitutionnel de créer un Corps volontaire européen d'aide humanitaire, ce qui constitue un signal clair de l'intérêt que l'Union européenne porte au domaine qui nous concerne; souligne néanmoins le défi auquel est confrontée l'UE qui doit prêter une attention particulière à l'établissement du mode de fonctionnement de ce Corps, en prévoyant que seuls des volontaires expérimentés puissent y participer; déclare que cette initiative doit renforcer le processu ...[+++]

16. Notes the provision, included in the Constitutional Treaty, to set up a European Voluntary Humanitarian Aid Corps, which is a clear signal of interest on the part of the European Union in the field of development; emphasises, nevertheless, the challenge facing the EU, which must pay special care and attention to establishing the way the corps will operate, allowing only experienced volunteers to participate in it; states its opinion that this initiative should strengthen the process of improving the quality and professionalism of the human resources deployed in humanitarian crises, by complementing already available training programmes, working closely with NGOs, establishing a register of available resources and disseminating pre-ide ...[+++]


Je ne pense pas qu’il faille prendre ce que les autorités iraniennes disent comme parole d’évangile, puisque, comme nous le savons, par le passé et peut-être encore aujourd’hui, ce pays ne s’est pas distingué pour sa transparence et sa démocratie.

I certainly do not believe that we should take what the Iranian authorities say as the gospel truth, as we know that in the past, and perhaps now too, this country has certainly not distinguished itself for its transparency and democracy.


Lorsque nous voyons ce que nous disent actuellement les organisations professionnelles, ainsi que d'autres d'ailleurs - et j'aimerais d'ailleurs que la commissaire nous en dise plus à ce sujet - à savoir que la directive de l'Union dans sa forme actuelle est contraire à l'OIT - l'organisation internationale du travail -, aux conventions 137, relative au travail portuaire, et 152, relative aux conditions de ce travail dans les ports, je me demande si nous n'avons pas pris la parole sans y être ...[+++]

When we see what the employers’ associations – and others, incidentally – are currently putting forward, which is something I would also like to find out more about from the Commissioner, namely that there is a conflict between ILO – the international labour organisation – conventions 137, which concerns port activities, and 152, which concerns the working conditions for such port activities – and the EU directive in its present form, then I wonder whether we have not jumped the gun.


L'honorable Gilbert Parent (Président de la Chambre des communes): Monsieur le Président, Madame Havlovà, distingués invités et collègues, j'invite le Premier ministre à présenter nos hôtes.

Hon. Gilbert Parent (Speaker of the House of Commons): Mr. President, Madam Havlovà, Senators, distinguished guests and colleagues, I call upon the Prime Minister to introduce our guests.


Madame la présidente, avant de poser mes questions à nos distingués invités, j'aimerais savoir si le sous-comité du programme et de la procédure pourrait étudier la possibilité d'inviter, en même temps, un haut fonctionnaire de chacune des 10 provinces pour répondre à certaines questions posées à nos distingués invités.

Madam Chair, before I ask my questions for our distinguished guests, I would like to know whether the Subcommittee on Agenda and Procedure could look at the possibility of inviting a senior official from each of the 10 provinces to answer some of the questions we asked our distinguished guests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos distingués invités nous disent ->

Date index: 2021-11-01
w