Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos deux pays ont menées pour défendre notre liberté » (Français → Anglais) :

De Vimy à Kandahar en passant par la plage Juno, les hommes et les femmes qui servent dans nos forces armées ont toujours été prêts à sacrifier leur vie pour défendre notre liberté et celle des autres.

Our servicemen and women have always stood ready to lay down their lives to defend our freedom—and the freedom of others: from Vimy Ridge to Juno Beach to Kandahar.


Notre nouvelle Human Rights Act, par exemple, rappelle la Charte des droits et libertés que vous avez formulée, Jean, au moment où vous étiez ministre de la Justice dans le Cabinet de Pierre Trudeau, mais peut-être nos liens les plus forts sont-ils dus aux luttes que nos deux pays ont menées pour défendre notre liberté et notre mode de vie.

Our new human rights act, for example, echoes the charter of rights and freedoms that you, Jean, pioneered as Pierre Trudeau's justice minister, but perhaps it is our shared experience of defending our freedom and our way of life that forms the strongest bond.


54. demeure préoccupé par le fait que le Laos et le Vietnam restent des États à parti unique qui continuent de réprimer les minorités ethniques et religieuses, ainsi que les militants pour la défense de la démocratie et des droits de l'homme, et invite les gouvernements des deux pays à défendre la liberté d'expression, de réunion et de religion;

54. Remains concerned that Laos and Vietnam remain single-party led states, which continue to repress ethnic and religious minorities, in addition to democracy and human rights activists, and calls on the governments of both countries to uphold freedom of expression, assembly and religion;


Je voudrais aussi souligner le rôle spécial joué par les membres de la Légion royale canadienne dans le maintien de notre mémoire du dévouement et du sacrifice de ceux qui ont servi avec distinction pour défendre notre pays et nos libertés.

I would like at this moment to also acknowledge the special role members of the Royal Canadian Legion play in maintaining our remembrance of the dedication and sacrifice of those who served with distinction in defence of our country and our freedoms.


Le Conseil est-il disposé à renforcer les actions menées par l’UE pour défendre la liberté de religion et de croyance dans le monde grâce à l’élaboration d’un rapport annuel et à une analyse sur la liberté religieuse, ainsi qu’à l’établissement d’une liste des pays incriminés, à l’instar de ce qui se fait aux États-Unis?

Is it prepared to step up the EU's efforts to defend freedom of religion and faith around the world by introducing a similar annual report and analysis dealing with religious freedom together with a list of countries like that of the US Government?


Le Conseil est-il disposé à renforcer les actions menées par l’UE pour défendre la liberté de religion et de croyance dans le monde grâce à l’élaboration d’un rapport annuel et à une analyse sur la liberté religieuse, ainsi qu’à l’établissement d’une liste des pays incriminés, à l’instar de ce qui se fait aux États-Unis?

Is it prepared to step up the EU's efforts to defend freedom of religion and faith around the world by introducing a similar annual report and analysis dealing with religious freedom together with a list of countries like that of the US Government?


Le Conseil est-il disposé à renforcer les actions menées par l'UE pour défendre la liberté de religion et de croyance dans le monde grâce à l'élaboration d'un rapport annuel et à une analyse sur la liberté religieuse, ainsi qu'à l'établissement d'une liste des pays incriminés, à l'instar de ce qui se fait aux États-Unis?

Is it prepared to step up the EU's efforts to defend freedom of religion and faith around the world by introducing a similar annual report and analysis dealing with religious freedom together with a list of countries like that of the US Government?


Ce n'est là qu'un exemple tiré du XXIe siècle illustrant le bagage commun qui caractérise depuis longtemps les relations entre nos deux pays. Nous avons en commun le régime qu'incarne l'honorable institution parlementaire, la tradition de Westminster que nous avons adoptée, notre volonté de verser notre sang pour défendre la liberté et la justice, n ...[+++]

This is just a 21st century example of the common ground that has long characterized the relationship between our nations, common ground embodied by this honourable place and our embrace of the Westminster tradition; by our willingness to shed blood together in the defence of freedom and justice; by our co- operation on so many issues at the UN, in NATO, at the WTO and in the Commonwealth; and by our resolve to renew and revitalize our transatlantic relationship.


Madame la Présidente, honorables Députés, Mesdames et Messieurs, l'exercice de notre droit le plus élémentaire de choisir notre propre avenir, comme pays libre et indépendant, laissait entrevoir des conséquences tragiques, mais notre peuple n'a pas hésité à montrer, une fois de plus, qu'il est fermement déterminé à défendre sa libert ...[+++]

Madam President, by exercising our most basic right, that of determining our own future as a free and independent country, it was easy to foresee tragic consequences, but our people did not hesitate to show, once again, that it is staunchly determined to defend its freedom.


Que ce soit les Pères de la Confédération, qui avaient la vision d'un grand pays, que ce soit nos héros militaires qui se sont battus courageusement pour défendre notre liberté, que ce soit les millions de Canadiens et de Canadiennes qui mènent une lutte quotidienne pour améliorer leur vie et celle de leurs ...[+++]

I think of the Fathers of Confederation, with their vision of a great country, I think of our war heroes who fought courageously to defend our freedom, and I think of the millions of Canadians who struggle daily to improve not just their own lives but the lives of their fellow citizens.


w