Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contester
Discuter
Défendre
Défendre les besoins d'usagers d'un système de santé
Défendre les droits de l'homme
Défendre son point de vue
Défendre un point de vue
Défendre une cause
Inaptitude à se défendre
Invoquer un argument
Piyautailili
Prétendre
Raisonner
Se défendre
Se défendre même si mort s'ensuit

Traduction de «courageusement pour défendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
défendre une cause

help a cause | support a cause | aid a cause | present a cause


contester | défendre un point de vue | discuter | invoquer un argument | prétendre | raisonner

to argue a case


défendre les droits de l'homme

guard individual rights | preserve individual rights | defend human rights | ensure individual rights


défendre les besoins d'usagers d'un système de santé

promote health care user's needs | promote healthcare users' needs | advocate for health care users' needs | advocate for healthcare users' needs




défendre son point de vue

put forward its point of view








Se défendre même si mort s'ensuit [ Piyautailili ]

Defend even unto death [ Piyautailili ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons veiller à conserver notre patrimoine culturel européen, nos valeurs judéo-chrétiennes et les défendre courageusement.

We need to ensure that we maintain our European cultural heritage, our Judaeo-Christian values, and defend them boldly.


J’espère que les jeunes Européens ne devront pas bâillonner le Parlement européen ou nous imposer le silence, mais que nous pourrons courageusement défendre nos valeurs et la démocratie.

I hope that young Europeans will not have to gag the European Parliament or keep us mute, but that we can courageously defend our values and democracy.


Je voudrais tout d’abord remercier le Médiateur européen pour son travail et l’encourager à continuer à défendre courageusement les droits des Européens, souvent menacés par certains pouvoirs publics.

Firstly, I would like to thank the European Ombudsman for his work and encourage him to continue courageously defending the rights of Europeans, which are often threatened by some public authorities.


Il est venu ici, a lu un discours et a tenté courageusement de défendre l’indéfendable.

He has come in, read a speech and tried valiantly to defend the indefensible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous trouve très courageuses de défendre des causes comme vous le faites, et vous avez toute mon admiration pour cela.

I find you very courageous to come here to defend your cause as you have done, and you have all my admiration for that.


Nous avons réalisé ces progrès parce que nous avons travaillé ensemble d'une manière qui a développé la stabilité dans la région et soutenu ceux qui sont prêts à défendre et à œuvrer courageusement en faveur de la réforme économique et politique.

We have made that progress because we have worked together in a way which has extended stability to the region and underpinned those who are prepared bravely to argue and work for economic and political reform.


Je suis persuadée que l'avenir de l'Algérie, dont le peuple a courageusement résisté à la pression barbare des groupes terroristes intégristes, ne réside pas dans la répression mais au contraire dans l'écoute des revendications sociales et de l'action souvent très courageuse des diverses associations qui interviennent, que ce soit pour défendre les droits des femmes et exiger l'abrogation du Code de la famille, pour soigner les enfants traumatisés, pour faire vivre la solidarité face aux lourdes difficultés sociales ou pour défendre ...[+++]

I am positive that the future of Algeria, whose people have courageously resisted barbaric pressure from Muslim fundamentalist terrorist groups, lies not in repression but in heeding the people's social demands and the often very courageous action of the various associations acting to defend women's rights, secure the repeal of the family code, care for traumatised children, keep solidarity alive in the face of serious social difficulties or defend human rights.


Que ce soit les Pères de la Confédération, qui avaient la vision d'un grand pays, que ce soit nos héros militaires qui se sont battus courageusement pour défendre notre liberté, que ce soit les millions de Canadiens et de Canadiennes qui mènent une lutte quotidienne pour améliorer leur vie et celle de leurs compatriotes, ce sont eux qui constituent l'essence de ce qu'est le Canada.

I think of the Fathers of Confederation, with their vision of a great country, I think of our war heroes who fought courageously to defend our freedom, and I think of the millions of Canadians who struggle daily to improve not just their own lives but the lives of their fellow citizens.


C'est en fonction de ce principe non écrit qu'est le respect des minorités que la communauté franco-ontarienne a pu courageusement défendre l'institution essentielle que représente l'Hôpital Montfort.

It was by using that unwritten principle of respect for minorities that the franco-Ontarian community was able to courageously defend their essential institution, the Montfort Hospital.


Il n'est pas nécessaire de rappeler aux observateurs politiques l'importance d'une magistrature courageuse, indépendante et impartiale lorsqu'il faut défendre les principes élémentaires d'une société libre et civilisée.

Observers of current affairs need not be reminded of the importance of a courageous, independent and impartial judiciary in ensuring the basic elements of a free and civil society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courageusement pour défendre ->

Date index: 2024-08-19
w