Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos créateurs puissent jouer » (Français → Anglais) :

La Commission étudiera les moyens de faire en sorte que les marchés publics puissent jouer le rôle de catalyseurs de l'innovation industrielle et entrepreneuriale, et induire une croissance verte dans l'Union et au-delà de ses frontières.

The Commission will explore how public procurement can exploit its potential to act as a catalyst for industrial and business innovation, and green growth both within the EU and beyond its borders.


Celles-ci devraient parvenir à un niveau de sensibilisation tel que les consommateurs puissent jouer un rôle utile dans la promotion des écotechnologies, notamment en faisant l'acquisition de produits et services plus respectueux de l'environnement.

They should create a level of awareness that ensures that consumers can play a useful role in stimulating environmental technologies, notably by purchasing more environmentally-friendly products and services.


Les réseaux européens des gestionnaires de réseau de transport d’électricité et de gaz (REGRT-E/G), également mis en place au titre du troisième paquet sur le marché intérieur de l'énergie, doivent être améliorés pour qu'ils puissent jouer leur rôle à cet égard.

The European Networks of Transmission System Operators for Electricity and Gas (ENTSO-E/G), which were also set-up by the 3rd Internal Energy Market Package, need to be upgraded to fulfil such a role.


Au cours de ce mandat, le gouvernement accroîtra son appui pour que nos institutions culturelles, nos artistes et nos créateurs puissent jouer leur rôle pleinement. Il s'agit d'un rôle fondamental qui consiste à nous aider à mieux nous connaître et à agir comme ambassadeurs du Canada à l'étranger pour partager ce que notre pays a de mieux à offrir.

In this mandate, the government will provide new support to ensure that our cultural institutions, our performers and our artists can play to the full the critical role of helping us know ourselves and, as ambassadors to the world, share the best of Canada.


Je remercie le premier ministre de son engagement à accorder un nouvel appui conséquent à nos institutions culturelles, nos artistes et nos créateurs, pour qu'ils puissent jouer pleinement leur rôle fondamental qui consiste à mieux nous aider à nous connaître.

I thank the Prime Minister for his commitment thereafter to provide significant new support to ensure that our cultural institutions, our performers and our artists can play the critical role of helping us know ourselves.


Au cours du processus de mise en œuvre, en particulier de l'élaboration, de l'application, du suivi et de l'évaluation des mesures adoptées en vertu du présent règlement, il importe de les consulter en bonne et due forme pour qu'elles puissent jouer un véritable rôle dans ce processus et de prendre dûment en compte leurs particularités.

During the implementation process, in particular the preparation, implementation, monitoring and evaluation of measures taken under this Regulation, it is important to duly consult them to ensure that they play a meaningful role in this process and to duly consider their specificities.


Le respect des droits des Roms est inextricablement lié à la lutte efficace contre le travail des enfants, à l’interdiction de la mendicité impliquant des enfants, à la pleine application de la législation relative aux mariages de mineurs, à la lutte contre les mariages forcés et à l’autonomisation des Roms afin qu’ils puissent jouer leur rôle en tant que citoyens actifs d’un pays.

Respect for Roma rights is inextricably linked to effectively fighting child labour, prohibiting begging involving children, full-enforcing legislation on underage marriages, fighting forced marriages and empowering Roma to be able to play their role as active citizens of a country.


Il est cependant nécessaire de le protéger, pour les mêmes raisons que celles qui justifient l'existence des DPI: encourager l'innovation en faisant en sorte que les créateurs puissent être récompensés de leurs efforts.

Nevertheless, they need to be protected for the same reasons that IPRs exist: to incentivise innovation by ensuring that creators are in a position to be rewarded for their efforts.


Toute société civilisée se doit d’investir dans l’avenir de ses jeunes afin que ceux-ci puissent jouer pleinement leur rôle en tant que citoyens actifs, trouver un travail valorisant et mener une vie épanouissante.

Any civilised society wants to invest in the future of its young people so that they can play their full part as active citizens, find rewarding work, and lead fulfilling lives.


L'Union européenne estime que la société civile devrait jouer un rôle central en ce qui concerne la question de la gouvernance et qu'il est fondamental que les ONG puissent jouer ce rôle sans entraves si l'on veut que s'instaure un climat démocratique sain.

The European Union believes that civil society should play a central role on the issue of governance, and that NGOs doing so unhindered are an essential part of a healthy democratic environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos créateurs puissent jouer ->

Date index: 2023-09-30
w