Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos collègues savent depuis " (Frans → Engels) :

Nos clients le savent, et ils le savent depuis longtemps.

Our customers are aware of that, and they have been aware of that for a long time.


Aujourd'hui, les collègues savent bien que l'échec - ou le succès - d'un pays, peut modifier les perspectives d'évolution de tous les autres.

Colleagues are now well aware that the failure - or the success - of one country, can change the outlook for all.


Tous mes collègues savent désormais que l'échec – ou la réussite – d'un pays peut modifier les perspectives pour tous les autres, ce qui confère une dimension nouvelle aux travaux des dirigeants réunis au sein du Conseil européen.

All colleagues are now well aware that the failure - or the success - of one country, can change the outlook for all. This gives the discussion among leaders at the European Council a new intensity.


Les Canadiens savent depuis toujours que le Parti libéral est engagé à protéger nos foyers et nos droits.

Canadians know that the Liberal Party continues to be committed to protecting our homes and our rights, as they have always known.


Mes collègues savent sans doute que depuis que la peine de mort a été abolie au Canada, le taux d'homicides a baissé continuellement, à tel point que ce n'est plus un argument pour ceux qui voudraient rétablir la peine de mort.

My colleagues no doubt know that since the death penalty was abolished in Canada, the homicide rate has steadily decreased, to the point where it is no longer an argument for those who want to reinstate the death penalty.


Or nos collègues savent depuis au moins deux exercices budgétaires combien les finances du titre "relations extérieures" sont étroites.

And all Members of this House have been made aware by at least the last two budgetary processes just how tight our finances are in the foreign-policy budget.


Svensson (GUE/NGL ). - (SV) Monsieur le Président, comme tous mes collègues du Parlement européen le savent, depuis plus d’un siècle, les femmes ont le droit de vote et le pouvoir de prendre des décisions concernant leur personne et leurs biens.

Svensson (GUE/NGL ) (SV) Mr President, as all my fellow MEPs know, women have had the right to vote and the power to take decisions concerning themselves and their assets for more than a century.


Svensson (GUE/NGL). - (SV) Monsieur le Président, comme tous mes collègues du Parlement européen le savent, depuis plus d’un siècle, les femmes ont le droit de vote et le pouvoir de prendre des décisions concernant leur personne et leurs biens.

Svensson (GUE/NGL) (SV) Mr President, as all my fellow MEPs know, women have had the right to vote and the power to take decisions concerning themselves and their assets for more than a century.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, député depuis onze ans, je suis de ceux qui savent que les débats sur les petites et moyennes entreprises au sein de notre Parlement ne sont ni nouveaux ni rares.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after eleven years in this House, I can bear witness to the fact that debates on small and medium-sized businesses in our Parliament are neither new nor rare.


- Cher collègue, tous nos collègues savent lire.

The honourable Members can all read, Mr Heaton-Harris.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos collègues savent depuis ->

Date index: 2024-03-20
w