Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos bélougas figurent désormais » (Français → Anglais) :

La gestion de la migration et l’intégration des migrants figurent désormais en bonne place dans les programmes politiques européens et nationaux.

Managing migration and integration of migrants is now at the forefront of European and national policy agendas.


C'est la raison pour laquelle, seul un nombre limité de ces mesures figure désormais dans les règlements établissant les possibilités de pêche.

Therefore only a limited number of such measures are now contained in the Fishing Opportunities Regulations.


Sur le plan politique, la question du capital-investissement figure désormais en tête du programme de travail de toutes les institutions régionales, nationales et communautaires.

From the political point of view, risk capital issues are now at the top of the agenda in all regional, national and Community institutions.


Il suffit de penser au détroit de Georgia, la région d'où je viens, et à la voie maritime du Saint-Laurent, par exemple, pour constater que l'usage et le développement augmentent de façon exponentielle, ce qui accroît le risque potentiel de sinistres maritimes, comme les collisions entre navires, et entraîne des niveaux de pollution élevés, à tel point que nos épaulards et nos bélougas figurent désormais sur la liste des espèces menacées et doivent être éliminés au même titre que les déchets dangereux lorsqu'ils meurent.

We need only to look at areas like where I am from, around the Georgia Strait, or the east coast on the St. Lawrence Seaway, to see that use and development is growing exponentially; that this increases the potential risk of marine disasters, such as ship collisions, and it leads to high pollution levels, to the extent that in both those areas, the orca and the beluga whales are now listed as endangered.


Les dispositions allemandes qui transposent la directive figurent désormais dans le code civil (Bürgerliches Gesetzbuch).

Germany's transposition of the Directive is now included in the Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch).


- la hausse du niveau d'intérêt manifesté, en 2002, pour le site Web INFOREGIO qui, réaménagé, figure désormais dans le trio de tête de l'ensemble des sites EUROPA.

- The level of interest during 2002 in the redesigned Inforegio web-site, placed it in the top third of all EUROPA sites.


Des thèmes tels que l'accès de tous à l'emploi, la prévention des risques d'exclusion, l'action en faveur des plus démunis figurent désormais à l'ordre du jour européen.

Issues such as universal access to jobs, preventing exclusion and action for the most deprived are now on Europe's agenda.


Il figure désormais parmi les grandes finalités de l'intégration, depuis qu'il est inscrit dans le nouvel article 2 du traité d'Amsterdam.

This concept has been made one of the main aims of European integration since it was enshrined in the new Article 2 of the Amsterdam Treaty.


Le développement durable figure désormais parmi les grandes priorités de la filière bois, à commencer par la gestion durable des forêts.

Sustainable development has become a key priority for the forest-based and related industries starting from sustainable forest management.


Les dispositions relatives au marquage CE figurent désormais dans le règlement n° 765/2008

The provisions relating to EC marking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos bélougas figurent désormais ->

Date index: 2023-04-30
w