Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nord-coréens avaient cependant déjà " (Frans → Engels) :

Les Nord-Coréens avaient cependant déjà montré qu'ils étaient prêts à permettre une vérification intrusive, beaucoup plus que les Iraquiens, qui sont liés par des obligations internationales à ce sujet.

But the North Koreans have already shown a willingness to provide much more intrusive verification than the Iraqis are willing to do, even though they're under international obligations to do so.


Cependant, il n'était pas prévu que ce réexamen modifie les limites de teneur en soufre de l'essence et du diesel, puisque celles-ci avaient été déjà fixées par la directive.

It was not envisaged, however, that such a revision would alter the limits on sulphur content of either petrol and diesel, since these had already been set in the Directive.


Je crois que les Nord-Coréens avaient entrepris de mettre au point des armes nucléaires et des missiles longue portée, mais je crois aussi qu'ils sont tout à fait prêts à abandonner ce projet si nous y mettons le prix.

I believe that the North Koreans were setting out to develop nuclear weapons and long range missiles, but I also believe that they're clearly willing to forgo that for the right price.


Les évaluateurs ont précisé que certains des enjeux évoqués avaient déjà été pris en compte par la direction actuelle du Centre ( trop tard cependant pour que l'évaluation menée en bénéficie. L'application pleine et entière du principe d'établissement du budget par activité au sein du Cedefop en 2008 est considérée comme une étape importante, qui facilitera les futures évaluations.

Evaluators reported that some of these issues were already taken on board by the current management team, however too late for this evaluation. The full implementation of activity-based budgeting in Cedefop in 2008 is considered an important step to facilitate future assessment exercises.


Cependant, la mission a échoué et le président russe s'est rendu en Corée du Nord pour examiner avec les Nord-Coréens les questions et les préoccupations à cet égard.

We realize that mission fell flat on its face and now we notice that the Russian president has travelled to North Korea to try to sort out questions and concerns around that whole issue with the North Koreans.


Bien sûr, cela ne signifie pas que les sanctions doivent viser le peuple nord-coréen, qui a déjà beaucoup souffert: politiquement, économiquement, quotidiennement.

That does not mean, of course, that any sanctions must target the people of North Korea, who have already suffered a great deal. They suffer politically, they suffer economically, they suffer in their daily lives.


Deux petites corrections : premièrement, M. Gawronski a déclaré que les Nord-Coréens avaient décliné notre invitation.

Two small corrections: firstly, Mr Gawronski said the North Koreans refused our invitation.


Cependant la Commission pense qu'une attention plus importante doit être accordée aux causes structurelles des pénuries, ce qui signifie que l'aide alimentaire seule n'est pas suffisante pour fournir une solution complète aux problèmes nord-coréens.

However, the Commission believes that increasing account should be given to the structural causes of the shortages, which mean that food aid alone is not sufficient to deliver a lasting solution to North Korea's problems.


Le degré de pertinence de chaque objectif spécifique différait cependant selon les pays, en fonction de leur participation au processus de Bologne et/ou selon qu’ils avaient déjà engagé des initiatives importantes de réforme de l’enseignement supérieur au niveau national.

The degree of relevance of each specific objective did however differ from country to country depending on their involvement in the Bologna process and/or whether they had significant national-level higher education reform initiatives underway.


Dès la Confédération, les assemblées populaires de l’Amérique du Nord britannique avaient cependant affirmé leur droit de décider des impôts à lever et de leur usage, répondant ainsi au principe de la responsabilité gouvernementale, qui suppose que pour gouverner l’exécutif doit avoir la confiance ou l’appui de la Chambre des communes.

However, by the time of Confederation, the popular assemblies of British North America had asserted their right to decide what taxes should be raised and where they would be spent, thus fulfilling the principle of responsible government, which holds that the executive may only govern while it enjoys the confidence or support of the House of Commons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nord-coréens avaient cependant déjà ->

Date index: 2024-07-22
w