Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non mais vous devrez agir assez » (Français → Anglais) :

Vous démontrez par là que la solidarité et l'amour du prochain ne sont pas de vains mots, mais bien des valeurs qui nous obligent à faire face et à agir chaque fois qu’un nouveau besoin se présente.

You personify the idea that solidarity and compassion are not just fine-sounding words but values that require us, time and again, to take a stand and act.


Mais ces deux organes souffrent du même problème - un manque de crédibilité, une approche «deux poids deux mesures» à certains moments, et ils ne sont pas capables d’agir assez rapidement.

But both bodies suffer from the same problem – a lack of credibility, double standards at times, and they are not able to act quickly enough.


Si vous êtes victime d’un retard prolongé ou d’une annulation, la législation de l’UE relative aux droits des passagers, qui couvre les transports aériens, ferroviaires, par voies d’eau et par autobus ou autocar, signifie non seulement que vous recevrez une aide satisfaisante mais encore que vous ne devrez pas payer de note d’hôtel si le pire arrive.

If you're the victim of a long delay or cancellation, EU passenger rights legislation covering air, rail, waterborne and bus coach transport means that you'll not only receive fair assistance, but that you won't have to foot the bill for a hotel room if the worst happens'.


Si leur qualité s’avère insuffisante, alors vous devrez agir.

If their quality is below par, you must take action.


À ce moment-ci, non. Mais vous devrez agir assez rapidement, car cela sera rédigé sous forme d'un rapport et sera présenté le plus tôt possible à la Chambre par le président du comité.

At this point, no. But you'd have to act with considerable haste, because this will be drawn up as a report and at the earliest opportunity will be presented in the House by the chair of the committee.


Il est évident que je ne m'attends pas à ce que vous me donniez tout en détail, parce qu'il y a des choses que nous ne savons pas et des solutions technologiques qui n'ont pas encore été trouvées, qu'on pourrait espérer pouvoir appliquer pour résoudre certains de ces problèmes, mais si vous voulez bien, et je vous demande ceci à tous, pour pouvoir agir assez rapidement — nous avons entendu ...[+++]

I obviously don't expect you to detail all of them because there are things we don't know and technological solutions that haven't yet been found that would hopefully be applied to solve some of these problems, but in your mind, and I'm asking all of you this, in terms of doing this fast enough we've heard about, for instance, having to stabilize by 2015 what does a Canada look like in which we have taken the actions necessary to do that?


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Mais une chose est certaine: à la fin des négociations, vous devrez expliquer pourquoi le déraisonnable est non seulement devenu raisonnable, mais constitue pour vous une victoire.

But don't forget. At the end of the negotiations you have to explain why the unreasonable has all of a sudden become not only reasonable, but a victory for you.


J'invite le Conseil à intégrer cette première phase que vous devrez entamer et conclure à Laeken, et qui doit nous permettre de trouver une méthode afin d'avancer, non seulement dans nos discussions sur l'avenir de l'Union, mais également sur l'avenir de l'Union élargie, car, depuis Nice, ces pays nous accompagnent et doivent apprendre notre mode de fonctionnement, ce qui constitue un ...[+++]

I would urge the Council to become involved in this first phase, which you have to begin and end at Laeken, during which we have to determine the method we can use to make progress, and consider not just the future of the Union but the future of the enlarged Union because, post-Nice, those countries are already on side and they must learn how we operate, which is no mean feat.




D'autres ont cherché : prochain ne     vains mots     agir     ne     mais     pas capables d’agir     capables d’agir assez     payer de note     aide satisfaisante     vous ne devrez     vous devrez     vous devrez agir     non     devrez agir assez     choses que nous     ces problèmes     pour pouvoir agir     pouvoir agir assez     pour que nous     puis     coopération sera assez     l'avenir de l'union     une méthode afin     une matière assez     non mais vous devrez agir assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non mais vous devrez agir assez ->

Date index: 2022-03-27
w