Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses femmes surtout » (Français → Anglais) :

considérant que la crise a réduit les investissements publics dans le secteur des soins aux personnes, ce qui contraint de nombreuses personnes, surtout des femmes, à réduire leurs heures de travail ou à rester à la maison pour s'occuper de personnes dépendantes, de personnes âgées, de malades ou d'enfants.

whereas the crisis has reduced public investment in the care sector, which has forced many people, mainly women, to cut their working hours or return to the home to take care of dependants, elderly people, ill people or children.


Nous savons depuis une dizaine d'années que nous allons faire face à ce raz de marée et nous avons pris de nombreuses mesures, surtout au niveau local, régional, provincial, sur un certain nombre de fronts, pour essayer d'attirer davantage de membres des groupes sous-représentés vers notre industrie: les femmes, les Premières nations et les Autochtones.

We've been aware that we were facing this tidal wave for some 10 years or so, and we have taken many measures, primarily on a local, regional, and provincial basis, on a number of fronts, to try to attract more people from under-represented groups in our industry: women, first nations, and aboriginal people.


J. considérant que de nombreuses entreprises, surtout celles qui sont dirigées par des femmes, ont été constituées dans des territoires faisant partie des régions qui relèvent de l'objectif 1, lesquelles perdront bientôt leur statut de zones désavantagées, et ce en faveur des pays ayant adhéré récemment à l'Union,

J. whereas many businesses, predominantly those run by women, have sprung up within ‘Objective 1’ regions which will soon be displaced from their status as disadvantaged regions by the accession of new countries,


J. considérant que de nombreuses entreprises, surtout celles qui sont dirigées par des femmes, ont été constituées dans des territoires faisant partie des régions qui relèvent de l'objectif 1, lesquelles perdront bientôt leur statut de zones désavantagées, et ce en faveur des pays ayant adhéré récemment à l'Union,

J. whereas many businesses, predominantly those run by women, have sprung up within ‘Objective 1’ regions which will soon be displaced from their status as disadvantaged regions by the accession of new countries,


Pour beaucoup de femmes, et surtout pour les jeunes femmes, qui sont plus nombreuses à avoir un tissu mammaire dense, cette information est cruciale pour qu’elles puissent prendre les bonnes décisions.

For many women, especially young women, who have a higher incidence of dense breast tissue, having this information is essential to their decision-making process.


D. considérant que, en raison de la ségrégation professionnelle et sectorielle et selon les données disponibles, en général, les hommes ont été plus touchés que les femmes au début de la crise, mais que la situation est différente dans certains pays et certains secteurs, notamment dans les industries traditionnelles, avec une prédominance de l'emploi féminin, qui enregistrent de nombreuses fermetures d'entreprises et délocalisations de multinationales; considérant que 31,1 % des salariées travaillent à temps partiel contre 7,9 % des ...[+++]

D. whereas, because of gender segregation by occupation and sector, and according to the data available, in general the crisis initially hit men harder than women, but the situation is different in some countries and in some sectors, especially in traditional industries employing large numbers of women, in which, in many cases, firms are shutting down and multinationals are relocating; whereas the proportion of the female workforce in part-time employment is 31.1% as against a corresponding figure of 7.9% in the male workforce; whereas women occupy the majority of jobs in ...[+++]


Il est clair que s’occuper des enfants avec des politiques sociales et économiques signifie non seulement penser sérieusement à leur avenir, mais aussi contribuer à créer de nouvelles conditions sociales et économiques pour les familles. Cela permettrait à de nombreux parents, et, surtout, à de nombreuses femmes d’entrer sur le marché de l’emploi.

It is very clear that getting behind children with appropriate social and economic policies means not only thinking seriously about their future, but also helping to create new economic and social conditions for families; it would make it possible for many parents and, above all, many women to enter the employment market.


Il faut dire également que si cette situation déplorable affecte tant les hommes que les femmes, ce sont les femmes, surtout les plus âgées, qui sont davantage victimes de cette pauvreté, car elles ont été nombreuses à ne pas pouvoir cotiser à des régimes d'épargne-retraite en raison de leur rôle de femme au foyer, un rôle très noble.

It also has to be said that although both men and women are caught in this deplorable situation, it is women—particularly the oldest— who are more often the victims of this poverty. Many of these women were unable to pay into pension plans because of their role as housewives, a very noble role indeed.


Cette initiative va créer de meilleures perspectives de carrières pour de nombreuses personnes en Afrique du Sud, surtout des femmes, qui, soit, n'ont pas pu faire d'études, soit, n'ont pas pu les terminer.

This initiative will create better career opportunities for many people in South Africa, mainly women, who were either unable to attend or finish school.


Nombreuses sont les femmes des deux groupes qui soulignent les lacunes de la protection sociale, en general, ce qui n'est pas surprenant compte tenu de leur isolement et du fait qu'elles assument, a beaucoup d'egards, des risques considerables/.- 3 - Les femmes participant a l'activite de leur mari attendent surtout (42 %) des ameliorations dans le domaine de la pension de retraite.

Many women in both groups stress the inadequacies of social protection in general, which is not surprising in view of their isolation and the fact that in many respects they take considerable risks. - 3 - The women involved in their husbands' activities (42 %) are chiefly seeking improvements in the area of retirement pensions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses femmes surtout ->

Date index: 2021-08-30
w