Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses mesures surtout » (Français → Anglais) :

L'Ontario a adopté de nombreuses mesures, surtout ces dernières années, afin de combattre ce fléau pour la société et la santé.

Ontario has done a lot, particularly over the past several years, to combat this significant health and social problem.


Nous savons depuis une dizaine d'années que nous allons faire face à ce raz de marée et nous avons pris de nombreuses mesures, surtout au niveau local, régional, provincial, sur un certain nombre de fronts, pour essayer d'attirer davantage de membres des groupes sous-représentés vers notre industrie: les femmes, les Premières nations et les Autochtones.

We've been aware that we were facing this tidal wave for some 10 years or so, and we have taken many measures, primarily on a local, regional, and provincial basis, on a number of fronts, to try to attract more people from under-represented groups in our industry: women, first nations, and aboriginal people.


8. prend acte des conditions de crise économique et des problèmes sociaux qui touchent de nombreuses régions et notamment les îles, surtout de la Méditerranée, et plus particulièrement celles qui sont éloignées du continent; souligne que la périphéricité des îles par rapport au marché unique expose ces dernières à une stagnation économique et industrielle ainsi qu'à un dépeuplement qui doivent faire l'objet de mesures spécifiques de la part des institutions de l'Union; i ...[+++]

8. Notes the conditions of economic crisis and the social problems that are affecting many areas, particularly islands, above all in the Mediterranean and especially those which are very distant from the mainland; underscores that the remoteness of the islands in relation to the single market exposes them to industrial and economic stagnation and depopulation, which must be the target of specific measures on the part of the EU institutions; urges the Commission, therefore, to consider establishing free zones as a tool which, by reducing the tax burden and attracting foreign direct investment, could halt the downward spiral that is affe ...[+++]


Mesures de développement rural: de nombreuses mesures prévues par le règlement sur le développement rural pourraient présenter un intérêt pour le secteur vitivinicole. Il s’agit surtout de celles qui concernent l’installation des jeunes agriculteurs, l’amélioration de la commercialisation, la formation professionnelle, l’aide aux organisations de producteurs, l’aide destinée à couvrir les coûts supplémentaires et les pertes de recettes liés à l’entretien des paysages à valeur culturelle ainsi ...[+++]

Rural Development measures: many measures in the RD regulation could be of interest to the wine sector, not least setting-up young farmers, improving marketing, vocational training, support for producers' organisations, support to cover additional costs and income foregone in maintaining cultural landscapes, early retirement.


De nombreuses mesures ont certes été prises, surtout ces dernières années, mais il restera toujours une marge de progression, c’est évident.

A lot of measures have of course been taken, especially in recent years, but there is always definitely room for improvement.


Si la prévention et la guérison des maladies humaines constituent ainsi une priorité majeure, les maladies neuropsychologiques doivent faire l’objet d’objectifs identiques et même être prioritaires si nous voulons empêcher que la quintessence de la société européenne ne s’érode et ne se désagrège, dans la mesure surtout où cette société est composée de nombreuses personnes âgées vulnérables, nous le savons, aux maladies dégénératives.

Consequently, if the objective of prevention and cure of human illness is a very serious priority, then the corresponding objective relating to neuro-psychological illnesses is the top priority if we wish to prevent the quintessence of European society from being eroded and breaking up, especially as this society includes in its composition many elderly people who, as we know, are vulnerable to neuro-degenerative illnesses.


Dans de nombreuses zones, surtout du sud de l'Europe, les semis ont lieu alors que le résultat de la réforme n'est pas encore connu, ce qui nécessite l'application de mesures transitoires.

In many areas, especially in southern Europe, sowing is proceeding although the outcome of the reform is still uncertain. Transitional measures are therefore needed.


On a pris de nombreuses mesures, surtout depuis le 11 septembre, pour geler les avoirs des groupes terroristes.

Much has been done, particularly since September 11, to freeze terrorist assets.


Sur les nombreuses mesures proposées par le Livre blanc, il faudra encore étoffer bon nombre de points pour garantir une sécurité alimentaire et surtout redonner confiance aux consommateurs.

With all the measures proposed in the White Paper, we will still have to flesh out a number of points in order to guarantee food safety and in particular restore consumer confidence.


C'est la transparence et l'obligation de rendre compte que doivent absolument refléter de nombreuses mesures législatives, surtout quand il est question de la gestion de notre système de parcs.

That is the transparency and the accountability that is important to have in many pieces of legislation, and which is most important when we are dealing with the management of our parks system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses mesures surtout ->

Date index: 2023-10-07
w