Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre de vos collègues auront » (Français → Anglais) :

Nous vous poserons des questions quand vos collègues auront fait leur exposé.

Questions will be asked after your colleagues' presentations.


Un plus grand nombre de vos collègues auront ainsi l'occasion d'intervenir. La députée de Saint-Bruno—Saint-Hubert a la parole.

The hon. member for Saint-Bruno—Saint-Hubert.


Si l'on ne peut nier que, pour les pauvres du Canada, l'adoption de ce projet de loi par la Chambre haute sera une victoire symbolique importante, il reste que la mesure n'aura pas force de loi tant que vos collègues de la Chambre des communes ne l'auront pas adoptée eux aussi.

Clearly, for poor Canadians, it is an important symbolic victory for this bill to pass in the upper house, but it will not be law until your colleagues in the House of Commons also adopt the bill.


Monsieur Silva, nous vous accordons huit minutes pour votre intervention. Vos collègues auront chacun droit au même temps.

Mr. Silva, we'll give you eight minutes for the question and answer, and do the same for everybody.


Comment allez-vous convaincre vos collègues – si vous en êtes convaincu vous-même – de la nécessité d’un plan d’action, d’un plan de coordination fiscale pour permettre aux États membres de retrouver la capacité de lever de nouvelles recettes sur un certain nombre d’accords?

How are you going to convince your colleagues – assuming that you are already convinced yourself – of the need for an action plan, for a fiscal coordination plan so that Member States are able once more to raise new revenues on the basis of a number of agreements?


La réunion que j’ai organisée il y a quelques jours, à laquelle ont pris part nombre de vos collègues députés européens, visait déjà ceci: développer une stratégie.

The meeting that I organised a few days ago, which was attended by many of your European Parliamentary colleagues, was really aimed at this: at developing a strategy.


(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Premier ministre, vous, avec bon nombre de vos collègues et notre propre président, Monsieur Barroso, êtes responsables du fait que l’Union européenne ne dispose d’aucun instrument de réglementation financière ni de politiques fiscales ou budgétaires qui, aujourd’hui, seraient si précieuses pour nous permettre de lutter contre la crise.

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, Prime Minister, you, together with a fair number of your colleagues and our own President Barroso, are responsible for the fact that the European Union does not have any financial regulation instruments or fiscal and budgetary policies that today would be so valuable in allowing us to tackle the crisis.


Nous n’avons aucune critique à formuler à l’encontre du plan d’action. Nous avons toutefois introduit un certain nombre d’aspects dans notre avis qui, je le pense, sera adopté à une large majorité ce midi, et nous voudrions vous demander à vous et vos collègues, Monsieur le Commissaire, d’inclure les points soulevés par le Parlement dans votre stratégie de mise en œuvre.

We have no criticism of the action plan, but we have brought a number of aspects into our opinion which I believe will be adopted by a great majority at noon today, and we would ask you and your colleagues, Commissioner, to include these points raised by Parliament in your implementation strategy.


- (EN) Madame la Présidente, la semaine passée, alors que M. Dupuis était retenu au Laos, un grand nombre de vos collègues, moi y compris, ont été bloqués huit heures, de 15 heures à 23 heures, à l'aéroport de Bruxelles car le gouvernement belge n'a pas assuré la libre circulation des citoyens européens en Europe, même pas pour les députés au Parlement européen.

– Madam President, while Mr Dupuis was held in Laos last week, a large number of your colleagues, including myself, were detained in Brussels airport for eight hours, from 3 p.m. to 11 p.m., because the government of Belgium would not ensure the free movement of European citizens around Europe, including that of MEPs.


Si le projet de loi reçoit la sanction royale et est en vigueur d'ici le 8 février 2012, pensez-vous que vous et vos collègues auront suffisamment de temps pour faire tout ce qu'exige ce projet de loi?

If the bill has received Royal Assent and is in effect by February 8, 2012, do you feel you and your colleagues have sufficient time to get everything done in accordance with what is required?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre de vos collègues auront ->

Date index: 2025-07-07
w