Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre de réponses au questionnaire laissent penser " (Frans → Engels) :

Un certain nombre de réponses au questionnaire laissent penser que si les incidences sur la santé devraient théoriquement être prises en considération dans le cadre de l'EIE, au titre de l'évaluation des incidences sur l'homme, en pratique, le niveau de détail est limité et l'information est souvent moins détaillée que ce n'est le cas pour les incidences biophysiques.

A number of respondents indicated that whilst health effects should in theory be given consideration in an EIA as part of the assessment of impacts upon human beings, in practice the level of detail is limited and often it is not as detailed as that provided for biophysical impacts.


4.1.2 Les réponses fournies au questionnaire de la Commission laissent penser que dans la plupart des États membres, il existe désormais une obligation légale de prendre en considération les solutions alternatives, compte tenu des objectifs envisagés pour le projet, qui sont sujettes à autorisation.

4.1.2 Responses to the Commission's questionnaire indicate that in most of the Member States there is now a legal obligation to consider alternatives, taking into account the envisaged objectives of the project, subject to the development consent.


Il a également été constaté au cours de la conférence qu'un certain nombre d'études techniques laissent penser qu'on pourrait arriver à au moins 20 % de la consommation intérieure brute en 2020 pour l'UE à vingt-cinq [29].

The conference noted that a range of technical studies suggest a target of at least 20% of gross inland consumption in 2020 for the enlarged EU25. [29]


Nombre de réponses au questionnaire soulignent que dans le cadre d'un processus de décision sur des projets de développement, il faut également tenir compte d'autres avantages sociaux ou économiques.

Many of the respondents pointed out that in decision making over development projects, other societal or economic benefits also need to be considered.


Les réponses que nous obtenons aux niveaux fédéral et provincial de la part des groupes concernés nous laissent penser que cette question sera rapidement résolue.

The responses we are seeing at the federal and provincial levels among concerned groups are putting us in a situation where I think we are going to see a very quick response to the issue.


Par ailleurs, et contrairement à ce que laissent penser un certain nombre de travaux de recherche, la consommation de cannabis n’est pas déterminée par une série de caractéristiques uniquement individuelles ou d’ordre psychologique, mais ni non plus uniquement d’ordre environnemental.

Further, contrary to some studies, uses of cannabis are not determined only by a series of psychological or environmental factors.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, le pourcentage de 69,3 p. 100 que j'ai indiqué hier est correct, en qui concerne le taux de réponse au questionnaire détaillé du recensement à participation facultative et je maintiens que le nombre de ménages qui a répondu est nettement plus élevé que lorsque les Canadiens étaient obligés d'y répondre.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, the figure that I quoted yesterday of 69.3 per cent on the voluntary long-form census is correct, and the number of households responding was significantly higher than that on the mandatory long-form census.


Nombre de celles déjà en place nous ont bien mal servis, et les efforts des dix dernières années à ce chapitre laissent penser qu'il sera difficile, sinon impossible, de les réformer.

Many of the institutions in the current set have failed us badly, and efforts over the past decade have suggested that it's going to be difficult, if not impossible, to reform them.


L'enquête de la Commission, fondée sur des inspections surprises dans un certain nombre de banques et sur les réponses aux questionnaires adressés à la plupart des banques de la zone euro, a révélé que les banques et associations nationales pouvaient bien s'être entendues pour maintenir les commissions à un niveau élevé ou pour limiter leur diminution.

The Commission's investigation, based on surprise inspections at a number of banks and on replies to questionnaires sent to most euro-zone banks, has showed that banks and national associations may have colluded to keep the commissions at a high level or to control their decrease.


L'opinion des Etats membres, exprimée dans les réponses au questionnaire qui leur avait été adressé sur l'application du règlement 3911/92 et, plus généralement, sur le fonctionnement du système, est presque unanimement positive en ce qui concerne la sensibilisation des protagonistes du commerce international, mais plus nuancée quant à une réelle diminution du nombre d'exportations illicites.

The opinions of the Member States, as expressed in the replies to the questionnaire sent to them concerning the application of Regulation 3911/92 and, more generally, on the operation of the system, have been almost unanimously positive as regards its effectiveness in raising the awareness of those involved in international trade; opinions were more qualified, however, on whether it has led to a genuine reduct ...[+++]


w