Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre de députés parmi lesquels » (Français → Anglais) :

Servez-vous du site Web du Parlement du Canada pour sélectionner un certain nombre de députés parmi lesquels les élèves pourront choisir.

Use the Parliament of Canada’s website to select a number of MPs from which students may choose.


Comme de nombreux députés, parmi lesquels figure notamment la ministre de la Justice, et comme une bonne partie de la population, je considère que l'intention du législateur n'était pas de permettre aux auteurs de crimes sexuels ou violents de profiter de la sentence conditionnelle.

It's a belief of mine, many members of Parliament, including the justice minister, and certainly a large segment of the public that it was not Parliament's intent for conditional sentencing to be used in the case of violent or sexual offences.


L. considérant que la MANUL estime à 100 000 au moins le nombre de Libyens qui ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et à 150 000, le nombre de personnes supplémentaires, parmi lesquelles de nombreux travailleurs migrants, qui auraient quitté le pays; considérant que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, parmi lesquels des membr ...[+++]

L. whereas UNSMIL estimates that at least 100 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting and a further 150 000, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas Tunisia’s interim Prime Minister Jomaa has stated that the mass influx of refugees from Libya is putting a strain on the country’s capabilities;


E. considérant que le Royaume du Maroc a bloqué le territoire du Sahara occidental et en a refusé l'accès à des observateurs indépendants; considérant que plusieurs députés, parmi lesquels Willy Meyer, député au Parlement européen, n'ont pas été autorisés à entrer dans la ville de Laâyoune,

E. whereas the Kingdom of Morocco has blocked the territory of Western Sahara, refusing entry to independent observers, and whereas several members of Parliaments, among them MEP Willy Meyer, were not allowed to arrive to El Aaiun,


14. rappelle que la majorité constitutionnelle a augmenté le nombre de juges de la Cour constitutionnelle de 11 à 15 et a supprimé l'obligation de parvenir à un accord avec l'opposition au sujet de l'élection des juges constitutionnels; s'inquiète du fait qu'en raison de ces mesures, 8 juges sur les 15 juges constitutionnels actuels ont été élus uniquement par la majorité des deux tiers (à une exception près), parmi lesquels deux juges ont été nommés directement depuis leur poste de ...[+++]

14. Recalls that the constitutional majority raised the number of constitutional judges from 11 to 15 and abolished the requirement to reach agreement with the opposition regarding the election of constitutional judges; is concerned that as a result of these measures eight out of the current 15 constitutional judges were elected exclusively by the two-thirds majority (with one exception), including two new members who were appointed directly from their position as members of parliament.


Pendant les délibérations du comité sur le projet de loi, je recommande aux députés de tenir compte de témoignages précédents — parmi lesquels on trouve un grand nombre fait par des femmes et des chefs de file autochtones de partout au Canada — et plus particulièrement celui de Betty Ann Lavallée, chef nationale du Congrès des peuples autochtones.

In the course of your committee's deliberations on this bill I urge members to consider the previous testimony—of which there has been quite a bit by aboriginal women and leaders across Canada—of Betty Ann Lavallée, in particular, national chief of the Congress of Aboriginal Peoples.


L’année dernière, le gouvernement de la CM, avec le soutien de tous les groupes parlementaires représentés à l’assemblée régionale et d’euro-députés, parmi lesquels l’auteur de la présente question, a conclu avec les centrales syndicales "Commissions ouvrières" et "UGT" un accord sur l’emploi, visant à favoriser la création de postes de travail stables et à promouvoir l’insertion professionnelle de communautés particulièrement défavorisées, comme les handicapés physiques ou mentaux, sur la base de l’insertion de c ...[+++]

Last year, the government of the Madrid Autonomous Community, with the support of all the parliamentary groups represented in the Regional Assembly and MEPs including myself, signed an agreement on employment with the Comisiones Obreras and UGT trade union organisations, with the goal of encouraging the creation of stable jobs and finding employment for particularly disadvantaged groups such as the physically and mentally handicapped, by establishing specific clauses to this effect in contracts between the Autonomous Community’s administration and companies putting in for public tenders.


L’année dernière, le gouvernement de la CM, avec le soutien de tous les groupes parlementaires représentés à l’assemblée régionale et d’euro-députés, parmi lesquels l’auteur de la présente question, a conclu avec les centrales syndicales « Commissions ouvrières » et « UGT » un accord sur l’emploi, visant à favoriser la création de postes de travail stables et à promouvoir l’insertion professionnelle de communautés particulièrement défavorisées, commes les handicapés physiques ou mentaux, sur la base de l’insertion de clauses spécifiques allant dans ce sens dans les contrats entre l’administration autonome et les entr ...[+++]

Last year, the government of the Madrid Autonomous Community, with the support of all the parliamentary groups represented in the Regional Assembly and MEPs including myself, signed an agreement on employment with the Comisiones Obreras and UGT trade union organisations, with the goal of encouraging the creation of stable jobs and finding employment for particularly disadvantaged groups such as the physically and mentally handicapped, by establishing specific clauses to this effect in contracts between the Autonomous Community’s administration and companies putting in for public tenders.


Ils seront interpellés par toute une série d'experts et de personnalités politiques parmi lesquelles Madame Monika Wulf-Mathies, commissaire chargée de la politique régionale et de la cohésion, Monsieur Neil Kinnock, commissaire chargé du problème des transports, Monsieur Richard Caborn, député, ministre des régions, de la réhabilitation et de la planification (Royaume-Uni) et Monsieur Dimitrios Avramopoulos, maire d'Athènes.

They will be addressed by a wide range of experts and political figures including Monika Wulf-Mathies, Commissioner responsible for Regional Policy and Cohesion, Neil Kinnock, Commissioner responsible for Transport, Richard Caborn, M.P. Minister for the Regions, Regeneration and Planning (UK) and Dimitrios Avramopoulos, Mayor of Athens.


Parmi les projets ayant fait l'objet d'un concours, il y a lieu de citer à titre d'exemple(1) Espagne : Les concours couvrent surtout des travaux routiers, parmi lesquels il faut souligner l'aménagement de la voie rapide Madrid-Burgos, la modernisation et l'électrification de la ligne de chemin de fer Léon- Gijon et un certain nombre de projets d'approvisionnement en eau en Andalousie, notamment dans les provinces de Jaèn, Màlaga et Cadiz.

Below, are examples of the type of project aided(1): Spain : The grants will go mainly to road-improvement projects and in particular the trunk-road between Madrid and Burgos ; other projects include the modernization and electrification of the L?on-Gijon railway line and water-supply schemes in Andalusia, especially the provinces of Ja?n, M?laga and Cadiz.


w