Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre de crimes parce que nous pourrons recourir " (Frans → Engels) :

En fin de compte, pour le projet de loi C-19, nous avons actuellement des informations qui, d'après nous, contribueront à réduire le nombre de crimes parce que nous pourrons recourir davantage aux ordonnances prohibitives, aux mesure préventives et qu'il sera possible de mieux aider la police dans ses enquêtes sur les drames impliquant l'usage d'une arme d'épaule.

At the end of the day here, in terms of what we are looking at with Bill C-19, right now we have information that will help, we feel, reduce because it will allow us to do more with prohibition orders, more with preventative measures, more with assisting police in investigations following a tragedy and the use of a long gun.


Je crois que nous voyons un certain nombre de personnes se servir de jeunes ou de jeunes contrevenants pour commettre des crimes: parce qu'ils comprennent très bien que ce que les jeunes vont récolter est beaucoup moindre et que ça ne les affectera presque pas.

I think that's why we see a number of them using young people or young offenders to commit the crimes: because they understand that what's going to happen to the young person is a lot less and typically has no impact on them.


Ensuite, nous pourrons voir ce qui a été obtenu et recourir à des indicateurs intelligents, en utilisant parfois des données administratives comme le nombre de demandes d'assurance-emploi, par exemple, afin de déterminer quelle est la durée d'emploi dans une région particulière. Nous pourrons ensuite en fair ...[+++]

We can then map what has actually been achieved and use intelligent indicators, sometimes using administrative data such as employment insurance claims, to be able to tell the duration of employment in a particular area, and then report that out and over time be able satisfy parliamentarians that the investments actually have made a difference in the north.


J’espère que nous pourrons adopter un plan d’action commun ou un programme ambitieux lors du sommet qui aura lieu en mai à Madrid, parce que l’Union européenne et le Mexique doivent collaborer dans de nombreux secteurs, tant au niveau bilatéral qu’au sein de forums multilatéraux, afin de relever les défis et de lutter ensemble contre les menaces, y compris le trafic de drogue et d’autres formes de ...[+++]

I hope we can adopt an ambitious joint action plan or programme at the May Summit in Madrid, because the European Union and Mexico need to work together in many areas, both on a bilateral level and in multilateral forums, in order to confront challenges and threats together, including drugs trafficking and other forms of organised crime


J'espère que nous pourrons créer de réelles possibilités pour qu'un grand nombre de citoyens bélarussiens viennent étudier en Europe, parce que ce sont eux qui forment la société civile.

It is my expectation that we will be able to create real possibilities for large numbers of Belarusian citizens to study in Europe, because it is they who make up civil society.


Mais cette promesse est prématurée parce qu’elle dépendra de la manière dont nous pourrons affecter correctement l’argent, puisqu’aujourd’hui il existe un nombre limité de projets que nous considérons suffisamment avancés pour utiliser cet argent.

But it is premature to promise it because it depends how well we can commit the money, as today there are a limited number of projects where we believe that they have advanced enough to use this money.


Nous nous attendons toutefois à une accélération de cette augmentation au fur et à mesure qu’un nombre croissant d’entreprises seront contraintes de recourir à des licenciements et que nos compatriotes travaillant à l’étranger reviendront au pays parce qu’ils ont perdu leur emploi.

However, we are expecting this rate to grow faster as increasing numbers of companies will be forced to resort to redundancies and as our compatriots who are working abroad will be coming back home as a result of losing their jobs.


Aujourd'hui, la situation a changé : les gens nous demandent avant tout de la sécurité et, partant, de la prévention, sans doute parce que le nombre de phénomènes criminels particulièrement odieux est en forte et préoccupante hausse. Je veux rappeler l'augmentation de tous les crimes liés à la pédophilie et à l'exploitation sexuelle des femmes et des mineurs.

Now the situation has changed: people demand safety above all else and, therefore, crime prevention in particular, maybe because the number of particularly abhorrent crimes, such as all crimes related to paedophilia and the sexual exploitation of women and children, is increasing at a worrying rate.


Les soignants de premier recours sont prêts à traiter d'une gamme de problèmes plus vaste s'ils savent que les services de soutien sont disponibles et si l'on inclut la santé mentale au niveau des soins de première ligne, alors le système de santé mentale verra augmenter sa capacité parce que nous pourrons rejoindre un plus grand ...[+++]

Primary care providers are willing to take on a broader range of problems because they know support is available and, if mental health is included in primary care, then the mental health system increases its capacity because we will be able to reach a larger number of individuals.


Je termine en disant que le meilleur service que nous puissions rendre à la sécurité de nos collectivités, à nos aînés, aux jeunes qui nous écoutent ce soir et qui nous regardent en attendant que nous posions des gestes concrets, c'est celui de reconnaître, avec toute la sérénité qui doit caractériser notre prise de décision, que nous sommes rendus à un point tel que nous ne pourrons pas gagner la lutte contre le crime ...[+++]

In conclusion, I will say that the best thing we can do for the security of our communities, for our senior citizens, for our young people who are listening to us tonight and waiting for us to take concrete action, is to recognize, with all the serenity that must characterize our decision making, that we are now at a point where the only way we will win the war against organized crime is by invoking the exemption clause, which is a legitimate clause, a tool that exists in the constitution of 1982.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre de crimes parce que nous pourrons recourir ->

Date index: 2021-07-23
w