Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nom du député de rosemont—la petite-patrie parce » (Français → Anglais) :

Je suis surpris par la motion inscrite au nom du député de Rosemont—La Petite-Patrie parce qu'elle est paradoxale.

I am surprised by this particular motion from the member for Rosemont—La Petite-Patrie because it is ironic.


Monsieur le Président, auriez-vous l'obligeance d'appeler l'avis de motion P-36 portant production de documents, inscrit au nom du député de Rosemont—La Petite-Patrie.

Mr. Speaker, would you be so kind as to call Notice of Motion for the Production of Papers No. P-36, in the name of the hon. member for Rosemont—La Petite-Patrie.


Je devrai en informer le député de Rosemont—La Petite-Patrie, parce que je crois que ce dernier a un peu d'influence auprès de cet homme.

I will have to tell the member for Rosemont—La Petite-Patrie, because I believe he has some influence with this man.


Ils ont demandé au député de Rosemont—La Petite-Patrie s'il appuyait la proposition à l'égard de Parcs Canada—et maintenant à l'égard d'Environnement Canada—pour protéger les parcs nationaux de juridiction fédérale.

They asked the hon. member for Rosemont—La Petite-Patrie whether he supported the proposal involving Parks Canada—and now involving Environment Canada—for protecting the federal national parks.


M. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Je suis Bernard Bigras, député de Rosemont La Petite-Patrie et porte-parole du Bloc québécois en matière d'environnement.

Mr. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): My name is Bernard Bigras, and I am the member for Rosemont La Petite-Patrie, and the Bloc Québécois environment critic.


J'insiste un petit peu, parce que nous voulons un système VIS qui soit efficace et équitable, et que pour cela, les problèmes que nous avons évoqués doivent être résolus, Monsieur le Président, et je remercie les députés d'avoir donné leurs avis ce soir.

I am emphasising this point slightly, because we want a visa information system which is effective and fair, and if we are to achieve such a system, then the problems which we have discussed will have to be resolved, Mr President, and I should like to thank those MEPs who have expressed their opinions this evening.


La répartition sera même meilleure qu’actuellement, parce que les plus grands pays auront moins de députés, et les plus petits en auront plus.

The distribution will be even better than the current situation, as the biggest country gets fewer members whilst the smallest ones get more.


La répartition sera même meilleure qu’actuellement, parce que les plus grands pays auront moins de députés, et les plus petits en auront plus.

The distribution will be even better than the current situation, as the biggest country gets fewer members whilst the smallest ones get more.


- (PL) Je suis particulièrement heureux de prendre la parole à la discussion d’aujourd’hui, parce que nous parlons de deux documents préparés par le Parlement, par des députés de ce Parlement, par un éminent membre de la commission des pétitions que je préside, M. Mintz, et parce que nous discutons également d’un rapport préparé par M. Cashman au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures - il est vice-président de la commission des pétitions et un émi ...[+++]

– (PL) It gives me real pleasure to be addressing the meeting today, because we are talking about two documents prepared by Parliament, by Members of this Parliament, by an outstanding member of the Committee on Petitions which I chair, Mr Hammerstein Mintz, and because we are also discussing a report prepared by Mr Cashman on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs – he is Vice-Chairman of the Committee on Petitions and an outstanding member of it.


- Madame la Présidente, Mesdames, Messieurs, mes chers collègues, je suis très heureux de prendre la parole dans cette Assemblée pour la première fois aujourd’hui, parce que je suis nouveau député, et je suis heureux de le faire à propos de la pêche et de l’excellent rapport de Mme Fraga Estévez, parce que je suis maire de Mèze, dans l’Hérault, dans le sud de la France, qui est une petite commune, un des premiers ports de petite pêche de la Méditerranée, et près de Sète, qui est le principal port de pêche.

– (FR) Madam President, I am delighted to be making my maiden speech today in this House, as I am a new Member of Parliament, and I am happy to do so with regard to fisheries and the excellent report by Mrs Fraga Estévez, because I am the mayor of Mèze, in the French department of Hérault, in the south of France, which is a small town, one of the main Mediterranean coastal fishing ports, near Sète, which is the principal fishing port.


w