Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niveau politique parce que même mon discours " (Frans → Engels) :

Cette dimension est non seulement très sensible au niveau politique, parce que même mon discours pourrait se prêter à des interprétations non souhaitées, mais il y a aussi un obstacle méthodologique.

This is not only a very sensitive matter politically speaking, because even my comments could lead to undesirable interpretations, but it is also a methodological barrier.


M. Paul Mercier (Terrebonne—Blainville, BQ): Monsieur le Président, j'ai entendu mon collègue évoquer Marx et je suis heureux qu'il l'ait fait, parce que je dois dire que c'est sur une déclaration de Marx que je fonde moi-même mon discours et c'est l'un des arguments pour lesquels j'appuie évidemment la motion du Bloc québécois.

Mr. Paul Mercier (Terrebonne—Blainville, BQ): Mr. Speaker, I heard my colleague refer to Marx, and I am glad he did, because I myself have based my speech on something Marx said that is one of the reasons I am obviously supporting the Bloc Quebecois motion.


L'hon. David Collenette: Parce que dans mon discours, je parle des politiques ferroviaires en général et que ce projet est une planification spécifique.

Mr. David Collenette: Because in my speech, I talked about rail policies in general, while this project is a specific private sector initiative.


Je précise cela parce que nous ne devons pas croire – et je pense que j’ai été clair à la fois dans mon discours et dans le rapport sur la politique industrielle que j’ai présenté à la Commission – que l’entreprise et l’industrie sont des capitaux purement économiques, puisqu’il s’agit également d’un capital humain, d’une région et d’une communauté locale dans lesquelle ...[+++]

I say this because we must not believe – and I think I have been clear both in the course of my speech and in the report on industrial policy that I presented to the Commission – that enterprise and industry are merely economic capital, because they are also human capital, the region, the local community in which they operate.


Mon discours – vous direz un discours, c’est un discours, mais c’est quand même un discours que je fais au nom du nouveau collège et qui traduit une ambition, une ligne politique – est clair.

My speech – you will call it a speech, it is a speech, but it is, all the same, a speech that I am making on behalf of the new College and which reflects a political ambition, a political stance – is clear.


Mon discours – vous direz un discours, c’est un discours, mais c’est quand même un discours que je fais au nom du nouveau collège et qui traduit une ambition, une ligne politique – est clair.

My speech – you will call it a speech, it is a speech, but it is, all the same, a speech that I am making on behalf of the new College and which reflects a political ambition, a political stance – is clear.


D’abord, parce que son discours avait une grande valeur politique; nous avons besoin de discours politiques dans ce Parlement européen, car ils cassent notre routine et dans le même temps, ils ont indubitablement une aptitude au renouvellement et à la régénération qui, je crois, ne doit pas être sous-estimée.

Firstly, because it was a highly political speech and we need political speeches in the European Parliament, because they make a change from our routine and because at the same time they undoubtedly have the capacity for renewal and regeneration, which is something I believe we must not underestimate.


Comme je le soutiendrai moi-même dans mon discours devant le Parlement cet après-midi, nous devons réfléchir de toute urgence sur la nécessité de définir une véritable politique extérieure commune.

As I will be arguing in my speech before Parliament this afternoon, we should give thought urgently to the need to build a genuine common foreign policy.


Parce qu'à mon avis, cela prouve que la BEI avance avec beaucoup de prudence, qu'elle est très prudente dans la poursuite de cette politique mais, en même temps et contrairement à la facilité matérielle, nous pouvons mener des opérations telles que celles que nous avons entreprises : nous pouvons être bien plus actifs dans le secteur privé, nous pouvons collaborer avec les banques locales, régionales et nationales, de sorte à multiplier notre action.

Because, in my opinion, this shows that the EIB is proceeding with extreme caution, that it is pursuing this policy with all possible care, but, at the same time – and this would not be possible with a facility – we can undertake operations which we have not attempted before: we can be much more active in the private sector and we can work together with local, regional and national banks, thereby greatly increasing our action; we can thus have a very different type of activity.


La deuxième question de mon collègue—et je suis contente qu'il l'ait soulevée, parce que c'est justement ce que je disais à la fin de mon discours—portait sur le fait que le Québec, contrairement aux autres provinces du Canada, n'a pas les mêmes mesures dans ses programmes de soutien à l'agriculture, ses programmes compagnons, et qu'il ne les applique pas de la même faço ...[+++]

The second question raised by my colleague—and I am glad he raised it because that was what I was saying at the end of my speech—is that, unlike the other provinces, Quebec does not have the same measures for its farm safety-net programs, its companion programs, and does not apply them in the same way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

niveau politique parce que même mon discours ->

Date index: 2023-11-20
w