Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niveau du régime irakien lui-même " (Frans → Engels) :

Les taux d'intérêt sont les taux du jour le jour du marché, au niveau dont le Land lui-même bénéficie.

The interest rates charged are market-based call money rates, at the level available to the Land itself.


2. Sauf dispositions contraires, la durée maximale du séjour des marchandises sous le régime de l'admission temporaire pour la même utilisation et sous la responsabilité du même titulaire de l'autorisation est de vingt-quatre mois, même lorsque le régime a été apuré par le placement des marchandises sous un autre régime particulier, lui-même suivi par un nouveau placement sous le régime de l'admission temporaire.

2. Except where otherwise provided, the maximum period during which goods may remain under the temporary admission procedure for the same purpose and under the responsibility of the same authorisation holder shall be 24 months, even where the procedure was discharged by placing the goods under another special procedure and subsequently placing them under the temporary admission procedure again.


C'est au régime iranien lui-même qu'il appartient de prendre ses responsabilités et de faire en sorte que ces sanctions prennent fin.

The Iranian regime itself can act responsibly and bring these sanctions to an end.


Maintenant, au niveau du régime irakien lui-même, selon ma lecture plutôt personnelle de la situation, le régime a épuisé toutes ses manoeuvres pour sa survie politique.

When it comes to the Iraqi regime itself, my fairly personal view is that it has exhausted all possible manoeuvres to achieve political survival.


2. La durée maximale du séjour des marchandises sous le régime de l’admission temporaire pour la même utilisation et sous la responsabilité du même titulaire de l’autorisation est de vingt-quatre mois, même lorsque le régime a été apuré par le placement des marchandises sous un autre régime particulier, lui-même suivi par un nouveau placement sous le régime de l’admission temporaire.

2. The maximum period during which goods may remain under the temporary admission procedure for the same purpose and under the responsibility of the same authorisation holder shall be 24 months, even where the procedure was discharged by placing the goods under another special procedure and subsequently placing them under the temporary admission procedure again.


Deuxièmement, quelle serait la lecture la plus appropriée que pourrait faire la diplomatie canadienne du régime irakien lui-même, du président Saddam Hussein, de sa survie et de ses manoeuvres?

Second, what is the most appropriate way for Canadian diplomacy to interpret the Iraqi regime itself, President Saddam Hussein, his survival and manoeuvring?


Une stratégie de lutte contre le changement climatique représente un quadruple défi: au niveau du risque climatique lui-même et de la volonté politique d'y faire face, au niveau de la participation internationale à la lutte contre le changement climatique, au niveau de l'innovation nécessaire à un changement des modes de production et d'utilisation de l'énergie, ainsi qu'au niveau de l'adaptation des pays aux effets inévitables du changement climatique.

A strategy to combat climate change represents a four-fold challenge: the climate risk itself and the political will to face up to it, international participation in efforts to tackle climate change, the innovation needed for changes in the production and use of energy, and adaptation of countries to the unavoidable effects of climate change.


Une stratégie de lutte contre le changement climatique représente un quadruple défi: au niveau du risque climatique lui-même et de la volonté politique d'y faire face, au niveau de la participation internationale à la lutte contre le changement climatique, au niveau de l'innovation nécessaire à un changement des modes de production et d'utilisation de l'énergie, ainsi qu'au niveau de l'adaptation des pays aux effets inévitables du changement climatique.

A strategy to combat climate change represents a four-fold challenge: the climate risk itself and the political will to face up to it, international participation in efforts to tackle climate change, the innovation needed for changes in the production and use of energy, and adaptation of countries to the unavoidable effects of climate change.


Ainsi, nous savons que le chef d'al-Qaïda est un dénommé Abu Musab al-Zarqawi, qui n'est pas irakien lui-même mais jordanien.

For example, we know that the al Qaeda leadership is a man called Abu Musab al-Zarqawi, who himself is not an Iraqi but a Jordanian.


Dans une acception plus large, le principe de subsidiarité désigne une économie décentralisée et axée sur le marché, où les décisions sont prises soit au niveau de l'individu lui-même, soit au niveau le plus proche possible de celui-ci.

In a wider sense the principle of subsidiarity means a decentralized market - oriented economy where decisions are taken either by the individuals themselves or at the level that is closest to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

niveau du régime irakien lui-même ->

Date index: 2024-02-17
w