Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nicholas avez-vous essayé " (Frans → Engels) :

La sénatrice Lovelace Nicholas : Avez-vous essayé d'établir un partenariat ou avez-vous établi un partenariat avec d'autres entreprises aquacoles?

Senator Lovelace Nicholas: Did you try to partner up and enter into partnerships with other aquaculture farms?


Avez-vous envisagé la possibilité d'ajouter des wagons à cette fin et avez-vous essayé de soumissionner pour des contrats postaux, par exemple?

Have you ever looked at the possibility of having express cars on your trains and have you ever tried to bid on mail contracts, for example?


Le sénateur Andreychuk : Selon la loi, avez-vous essayé de définir ce qu'était une activité terroriste pour vous guider dans l'évaluation du risque pour la sécurité et, par conséquent, avez-vous déjà pris des mesures contre quelqu'un qui demandait le statut de réfugié ou à immigrer au Canada?

Senator Andreychuk: Under the act, have you attempted to define terrorist activity that would lead you to believe the activity is a security risk and, therefore, have you moved against someone who has applied for immigration or refugee status in Canada?


La sénatrice Lovelace Nicholas : Avez-vous accès aux subventions gouvernementales, les mêmes subventions que pour les non-Autochtones?

Senator Lovelace Nicholas: Do you have access to government grants, the same grants as non-Natives?


Cependant, vous avez choisi, de manière arbitraire, de ne pas appliquer ce règlement - vous n’avez pas essayé de le modifier, ce qui aurait demandé un certain temps, vous vous êtes simplement contenté de l’ignorer.

You chose arbitrarily to disapply those rules – you did not seek to change them, which would have required a certain amount of time, you simply disregarded them.


Avez-vous essayé de quantifier le potentiel de représailles dont disposent les autres parties lésées à l'encontre de l'industrie européenne et ce que cela pourrait impliquer en termes de pertes d'emplois en Europe ?

Have you tried to quantify the potential for retaliation against European industry of other injured parties, and what that could mean in terms of lost jobs in Europe?


À cet égard, nous sommes en proie à un double dilemme : un dilemme que vous avez identifié et qui consiste à rendre nos débats plus vivaces et plus intéressants ; mais il en est un autre que nous avons essayé de résoudre par le passé et que nous devons essayer de résoudre à nouveau, à savoir faire de cette plénière le point focal de nos quatre jours de travaux à Strasbourg.

There we have a double dilemma: one that you have identified, which is to make our debates more lively and interesting; but another one, which we have tried in the past to solve and need to try again: to make this plenary the focus of our four days' work in Strasbourg.


Votre rapport, même si vous essayez d'en limiter la portée, comme vous avez essayé de le faire dans votre commentaire initial, votre rapport va exactement dans l'autre sens.

Even if you try to limit the scope of your report, as you tried to do in your opening remarks, it is going in completely the opposite direction.


Vous méritez que l'on vous félicite du travail que vous avez réalisé dans le domaine budgétaire et en particulier dans des domaines où vous avez essayé de changer les choses au sein de la Commission.

You deserve the praise of this Parliament for the work you have done in the budgetary areas and especially in some of the areas where you have tried to change things within the Commission.


Vous avez tout essayé et rien n'a fonctionné à votre satisfaction, donc vous avez vraiment besoin d'intercepter les communications.

You have tried everything and nothing has worked to your satisfaction, so you really need to intercept the communications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nicholas avez-vous essayé ->

Date index: 2022-03-25
w