Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez essayé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez essayé de nous donner des explications. Monsieur Lepage, vous avez dit que leur diplôme universitaire les rendait plus mobiles.

You tried to explain; I think, Mr. Lepage, you said the university degree makes them more mobile.


Le sénateur Lynch-Staunton : Non, mais vous avez essayé et vous n'avez pas pu.

Senator Lynch-Staunton: No, but you have tried and been turned down.


En ce qui concerne les commentaires relatifs aux huées à l’encontre de Václav Klaus, qui n’ont aucun lien avec ce rapport, je sais que plusieurs députés ont quitté l’Assemblée durant son allocution. Toutefois, lorsque le Premier ministre portugais est venu ici, vous avez essayé de l’empêcher de parler; vous avez crié pour le faire taire.

As to the comments about shouting down Václav Klaus, which have nothing to do with this report, I know that a few Members walked out during his speech, but when the Portuguese Prime Minister was here, you lot tried to stop him speaking; you shouted him down.


– Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vous avez conclu votre discours, Monsieur le Président, en disant que vous avez essayé de faire bouger l’Europe mais que l’Europe vous a changé.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, you ended your speech, Mr Sarkozy, by saying that you had tried to make Europe move but that Europe had changed you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les ignobles attaques personnelles dont vous avez fait l’objet ont commencé lorsque vous avez essayé de maîtriser les lourdeurs administratives.

The despicable personal attacks on you began when you tried to bring the bureaucracy under control.


Si un jour vous vous êtes senti exclu, mis à l'écart, ridiculisé par des collègues ou votre patron, et ce, à répétition; si vous avez essayé par tous les moyens de faire cesser les farces qui vous abaissent, sans succès; si vous avez senti qu'on s'attaquait à ce que vous avez de plus précieux, votre dignité ou votre intégrité; si vous avez vécu l'une ou l'autre des situations, vous avez peut-être été victime de harcèlement psychologique au travail.

If you have ever felt excluded, shunned, ridiculed by colleagues or by your boss on numerous occasions; if you have tried by every mean possible to put a stop to demeaning jokes directed at you, but to no avail; if you have felt that your dignity and your integrity, what is most precious to you, were being attacked; if you have experienced any of these situations, you may have been a victim of psychological harassment in the workplace.


Votre rapport, même si vous essayez d'en limiter la portée, comme vous avez essayé de le faire dans votre commentaire initial, votre rapport va exactement dans l'autre sens.

Even if you try to limit the scope of your report, as you tried to do in your opening remarks, it is going in completely the opposite direction.


Vous méritez que l'on vous félicite du travail que vous avez réalisé dans le domaine budgétaire et en particulier dans des domaines où vous avez essayé de changer les choses au sein de la Commission.

You deserve the praise of this Parliament for the work you have done in the budgetary areas and especially in some of the areas where you have tried to change things within the Commission.


Au fil des ans, vous avez été franc et avez essayé de dire la vérité aux autorités, quand vous vous êtes adressé aux parlementaires et aux comités permanents.

Over the years, you have been frank and had some concept of telling the truth to those in power when addressing members of Parliament and standing committees.


Le sénateur Lynch-Staunton: La justice même que vous avez essayé de bloquer!

Senator Lynch-Staunton: The very justice which you tried to block!




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez essayé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez essayé ->

Date index: 2023-08-31
w