Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «navires canadiens étaient aussi » (Français → Anglais) :

Les navires canadiens étaient aussi prêts à se joindre rapidement à l'Opération Noble Eagle et à appareiller de notre côte Est ou de la côte est des États-Unis, pour la destination qu'aurait choisie le commandement canadien.

The Canadian ships were also ready to join Operation Noble Eagle quickly and go off our East Coast or off the American East Coast — wherever the Canadian command would have thought it appropriate.


Aussi, si les mécanismes de coopération prévus dans le Code RO étaient incorporés dans le droit de l'Union, ils auraient pour effet de limiter le champ d'application du cadre de coopération établi par le règlement (CE) no 391/2009 aux activités des organismes agréés concernant les seuls navires battant pavillon d'un État membre, en contradiction avec les exigences actuellement en vigueur.

The co-operation mechanisms provided for in the RO Code, if incorporated into Union law, would therefore limit the scope of the co-operation framework established by Regulation (EC) No 391/2009 to the recognised organisations' activities with regard only to ships flying the flag of Member States, in contradiction with the requirements currently in force.


Comme le président du comité d'examen de la Loi maritime du Canada l'a dit lorsque nous avons présenté notre mémoire, pas tellement différent de celui-ci, d'après ce que je comprends, nous pourrions nous débarrasser de presque tous les problèmes relatifs au pilotage si les navires canadiens étaient exemptés.

As the chair of the Canada Marine Act review panel said when we made our presentation, not unlike this one, the way I'm understanding it, we get rid of almost all the problems with pilotage if Canadian ships are exempt.


M. Bill Blaikie: Le Canadien qui est en position de commandement de cette force commande des navires canadiens, mais aussi des navires américains.

Mr. Bill Blaikie: The Canadian who has been put in a command position over this task force is commanding not just Canadian ships, but American ships.


HSY présente des informations détaillées sur les sûretés fournies à l’ETVA au moment où le prêt a été contracté (cession du prix des deux navires, des indemnités d’assurances et de toute créance contre tiers qui découlerait de l’affrètement ou, en général, de l’exploitation des navires) mais aussi ultérieurement (constitution d’une hypothèque maritime sur les navires), et aboutit à la conclusion que ces sûretés étaient suffisantes.

HSY gives details on the securities which were granted to ETVA at the time of loan contract (assignment of the price of the two vessels, of the insurance indemnities, and of all claims against third party arising from the charter or generally the exploitation of the ships) and at a later date (the mortgage on the ships), and conclude that they were adequate.


À la fin du mois d'août, alors même qu'il était procédé, au Portugal, à des poursuites judiciaires contre des femmes qui avaient dû recourir à l'avortement, le gouvernement portugais a, en violation flagrante du droit d'information et d'expression, interdit au navire néerlandais de l'organisation "Women on Waves" de pénétrer dans les eaux territoriales portugaises et d'accoster dans un port de ce pays, empêchant par là même le déroulement des débats et actions d'information en matière de droits sexuels et génésiques qui ...[+++]

At the end of August 2004, at a time when the legal persecution of women who are obliged to seek abortions is continuing in Portugal, the Portuguese government, in a clear breach of the right to information and expression, banned a Dutch ship belonging to the organisation 'Women on Waves' from entering Portuguese waters or docking at a Portuguese port, thus impeding the holding of the debates and information sessions on sexual and reproductive rights scheduled with Portuguese and European parliamentarians and organisations.


À cette époque, les gens de mer constituaient une catégorie favorisée, ils avaient des salaires très élevés ; les emplois de membre d'équipage des navires étaient convoités, non seulement sur les paquebots mais aussi sur les cargos, même les pétroliers.

At that time, seafarers were fortunate individuals with extremely high wages; jobs as crewmembers of both passenger and cargo ships and even oil tankers were sought after.


En ce qui concerne la modification de la directive établissant des règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer la classification, l'inspection et la visite des navires au nom de l'administration maritime, les amendements du Parlement à la première proposition de la Commission étaient essentiellement axés, dès le début, sur les modalités pratiques de l'application du système de classification, sur l'amélioration de la transparence des informations concernant la qualité des inspections, sur le contrôle péri ...[+++]

In the case of the modification of the Directive on the common rules and standards for organisations which classify, inspect and examine ships on behalf of the maritime administration, from the outset, the parliamentary amendments to Commission’s original proposal focussed, above all, on the practical aspects of the application of the classification system, on improving the transparency of the information relating to the quality of inspections, on the periodic auditing of those organisations and the withdrawal of their Community recognition in the event of serious accidents, as well as the financial liability of those organisations for d ...[+++]


Une fois les hostilités commencées, les navires canadiens étaient chargées de la protection des forces logistiques de la coalition dans le golfe.

Once hostilities broke out, Canadian ships were responsible for protecting the coalition logistics forces in the gulf.


Les Canadiens étaient aussi présents dans l'ex-Yougoslavie, en Bosnie et en Croatie, où ils ont là aussi été témoins d'atrocités indescriptibles, d'atrocités semblables à celles dont ont fait l'objet un million et demi d'Arméniens.

Canadians were also in the former Yugoslavia, in Bosnia and Croatia and again witnessed unspeakable atrocities, atrocities similar to what one and a half million Armenians suffered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

navires canadiens étaient aussi ->

Date index: 2021-11-15
w