Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nationales et devrait ainsi conduire » (Français → Anglais) :

L'alliance mondiale permettra de maintenir la lutte contre les abus commis contre des enfants via internet au premier rang des préoccupations nationales et devrait ainsi conduire à une amélioration des ressources consacrées à la lutte contre ces crimes, de la législation et de la coopération des instances nationales dans le monde.

The Global Alliance will keep the fight against child sexual abuse online high on national agendas. This in turn is likely to improve resources dedicated to combating these crimes, legislation and cooperation of national forces worldwide.


Des règles minimales communes devraient accroître la confiance dans les systèmes de justice pénale de tous les États membres, ce qui devrait ainsi conduire à une coopération judiciaire plus efficace dans un climat de confiance mutuelle et à la promotion d’une culture des droits fondamentaux au sein de l’Union.

Common minimum rules should lead to increased confidence in the criminal justice systems of all Member States, which, in turn, should lead to more efficient judicial cooperation in a climate of mutual trust and to the promotion of a fundamental rights culture in the Union.


Pour mobiliser les investissements à la fois au niveau national et régional, la BEI devrait pouvoir octroyer une garantie dans le cadre de la contre-garantie de la garantie de l’Union accordée aux banques ou institutions nationales de développement ainsi qu’aux plateformes ou fonds d’investissement, en s’efforçant le cas échéant d’alléger les exigences de fonds propres.

In order to mobilise investments at both the national and regional level, the EIB should be able to grant a guarantee under the counter-guarantee of the EU guarantee to national promotional banks or institutions, to investment platforms or funds, where applicable seeking to achieve capital relief.


Cela est agréable pour certaines personnes, mais ce n'est pas ainsi que le monde civilisé devrait se conduire.

It is fun for some people but that is not the way we in the civilized world should behave.


Des règles minimales communes devraient accroître la confiance dans les systèmes de justice pénale de tous les États membres, ce qui devrait ainsi conduire à une coopération judiciaire plus efficace dans un climat de confiance mutuelle.

Common minimum rules should lead to increased confidence in the criminal justice systems of all Member States, which, in turn, should lead to more efficient judicial cooperation in a climate of mutual trust.


a la conviction que l'application de ces principes devrait nécessairement conduire les institutions à soumettre des plans de réduction des coûts; est d'avis, dans ce contexte, qu'il conviendrait de prendre en considération les avantages de la centralisation, de manière à réaliser des économies d'échelle (par exemple marchés centralisés, services partagés entre les institutions) ainsi que les aspects qui devraient rester ou être décentralisés;

Believes that, as a result of implementation of these principles, institutions should submit cost cutting plans; takes the view, in this connection, that thought should be given to the advantages of centralisation, so as to generate economies of scale (e.g.: centralised procurement, shared services between the institutions), as well as to what should remain, or be, decentralised;


Ce n'est pas ainsi qu'une administration responsable devrait se conduire.

It's not the way a responsible administration would conduct itself.


La Commission entend prendre en considération les points de vue de chacun, afin de définir les orientations de la politique qu'elle devrait ainsi pouvoir conduire dans les prochaines années, dans son rôle de promoteur d'initiatives tant législatives qu'opérationnelles.

The Commission plans to consider the views expressed as input for defining the general lines of its own policy to be conducted in the years ahead in its role as promoter of legislative and operational initiatives.


À propos de la politique maritime nationale et de l'élaboration d'une telle politique, vous avez dit que c'est le ministère de la Défense nationale qui devrait s'en charger, qui devrait conduire l'autobus.

When you talked about the national maritime policy and the development of one, you said that that should be done through the Department of National Defence, that they should be the drivers of the bus.


Cet examen devrait-il conduire notamment à l'élaboration, non pas seulement d'un livre blanc, mais d'une nouvelle politique en matière de défense nationale, ou suffit-il dans l'état actuel des choses de faire un examen?

Should that defence review specifically lead to the development of not just a white paper but a new policy on National Defence, or is it enough at this point in time to do a review?


w