Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "national nous montrer dignes " (Frans → Engels) :

Mgén Lewis MacKenzie: Eh bien, j'espère que vous me citez correctement parce que la réputation et l'héritage dont nous devons nous montrer dignes se rattachent à mon avis à notre effort de guerre; je dis souvent que nous ne sommes pas une nation de gardiens de la paix.

MGen Lewis Mackenzie: Well, I hope you're quoting me correctly in that the reputation and legacy we have to live up to is in our war-fighting efforts, because I normally respond by saying that we're not a peacekeeping nation.


– (NL) Monsieur le Président, nous venons de montrer à quel point le Parlement pouvait se montrer digne.

– (NL) Mr President, we have just shown how dignified we, as a Parliament, can be.


C'est la raison pour laquelle il peut être si décourageant de voir la politique de la division, le cynisme et la peur prendre autant de place dans notre discours national à un moment où nous devons nous inspirer de politiques axées sur l'espoir, les valeurs communes et la vision pour nous montrer dignes de ce que les générations qui nous ont précédés ont défendu, ont créé et nous ont légué.

That is why it can be so disheartening to see the politics of division, cynicism and fear take up so much space in our national narrative when we need to be drawing on the politics of hope, shared values and vision to be worthy of all that previous generations have fought for, created and given to us today.


Nous avons dit clairement dès le commencement que nous avons besoin d'un programme national de garderies digne de ce nom qui respectera les principes établis par de très nombreuses personnes d'après les recherches effectuées dans différentes administrations à l'échelle mondiale.

We have been clear from the very beginning that we need a national child care program that is worth its salt and that actually will deliver on the principles that so many people have worked on based on research from many jurisdictions in the world.


Nous devons tous, tant au niveau européen que national, nous montrer dignes d’un défi aussi ambitieux.

We all have to meet this challenge, at both European and national level.


Je tiens à souligner que la reconstruction coûtera cher et qu'il nous faudra aussi beaucoup d'argent pour nous montrer dignes de la rhétorique que nous avons utilisée avec passion, éloquence et, j'en suis certain, de bonnes intentions. Tenir nos promesses nous coûtera de l'argent.

I want to make this point: reconstruction will not be cheap, and it is not going to be cheap for us to live up to the rhetoric that we have used with passion, eloquence and, I am sure, good intentions. If we are going to live up to what we have promised, it is going to cost money.


Débarrassons-nous des libéraux et remplaçons-les par un gouvernement responsable qui saura se montrer digne de la confiance des contribuables en faisant preuve de prudence et en leur rendant intégralement des comptes (1245) [Français] M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe Bagot, BQ): Madame la Présidente, je vous remercie de l'opportunité que vous me donnez de débattre du projet de loi C-47.

Let us get rid of the Liberals and put into their place a responsible government that treats the taxpayer with a careful and fully accountable trust (1245) [Translation] Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe Bagot, BQ): Madam Speaker, I thank you for this opportunity to speak to Bill C-47.


Notre mission doit être de nous montrer dignes de la confiance du citoyen, quels que soient les moyens utilisés.

The message we must get across is that we are using every available means to justify the citizen's trust.


L’avenir nous dira si la Turquie a perçu et apprécié ces messages favorables, même si je pense que l’expérience que nous avons eue jusqu’à présent ne nous permet pas d’être optimistes ni d’attendre prochainement une réponse claire de la Turquie qui ferait apparaître qu’elle est vraiment disposée à se montrer digne de sa candidature et de son adhésion finale à l’Union européenne.

Time will tell if Turkey recognises and appreciates these well-meant messages, although I fear that experience to date does not give us cause to be optimistic that we shall soon have a clear response from Turkey to the effect that it really is prepared to prove itself worthy of its candidate status and of integration into the European Union.


Je désire en mon nom et au nom de tous les Canadiens, je pense, les en remercier et les assurer que nous entendons nous montrer dignes de cette confiance.

On behalf of myself, and of all Canadians I believe, I wish to thank them for their confidence and to assure them that we intend to show ourselves worthy of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

national nous montrer dignes ->

Date index: 2023-12-18
w