Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Vertaling van "venons de montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous venons de publier ce matin, de manière conjointe avec le Royaume-Uni, une nouvelle version de ce projet en trois couleurs, et je voudrais maintenant symboliquement vous montrer ce que donne la totalité du texte :

We have jointly published this morning a new version of the draft in three colours and I would like to now show you what the entire text looks like:


Le troisième document est un dépliant sur la sécurité des armes à feu, à l'intention des enfants, que nous venons d'élaborer afin de montrer les types et moyens d'éducation pour améliorer la sécurité pour tous.

The third item is a pamphlet on gun safety for children that we have recently developed to show the types and means of education to improve safety for everyone.


Nos scientifiques et nos laboratoires doivent pouvoir réagir rapidement dans des situations comme celle que nous venons de connaître en ce qui touche le virus de la sharka dans la Péninsule du Niagara ou du chancre de la pomme de terre à l'Île-du-Prince-Édouard. Je pense que le processus en cours permettra de montrer que nous avons besoin de ressources additionnelles pour nous acquitter de nos responsabilités comme le souhaitent les Canadiens.

We need to have the scientists and the laboratory capacity to respond quickly, as we saw, for example, in the most recent case of plum pox virus in the Niagara Peninsula, or potato wart in P.E.I. I'm reasonably comfortable that we have a process underway to get us additional resources to do what Canadians expect us to do.


Nous venons de montrer que nous pouvions, grâce à une action commune résolue, nous mettre d’accord sur un traité qui est très longtemps demeuré évasif.

We have just shown that we can, by decisive joint action, agree on a treaty that has proven elusive for a very long time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) Monsieur le Président, nous venons de montrer à quel point le Parlement pouvait se montrer digne.

– (NL) Mr President, we have just shown how dignified we, as a Parliament, can be.


Mais venons-en maintenant au Conseil européen. Je pense que chaque Conseil européen doit faire deux choses: montrer qu’il réagit aux nécessités du moment et travailler au cadre stratégique à long terme et aux objectifs stratégiques à long terme de l’Europe.

But now to the European Council: I believe every European Council must do two things. It must show that it is responding to the needs of the moment, and it must work on Europe’s long-term strategic framework and long-term strategic objectives.


Mais venons-en maintenant au Conseil européen. Je pense que chaque Conseil européen doit faire deux choses: montrer qu’il réagit aux nécessités du moment et travailler au cadre stratégique à long terme et aux objectifs stratégiques à long terme de l’Europe.

But now to the European Council: I believe every European Council must do two things. It must show that it is responding to the needs of the moment, and it must work on Europe’s long-term strategic framework and long-term strategic objectives.


Lorsque nous avons mis le réseau en place, nous avons essayé de montrer aux députés que, par leurs divers rôles — comme ce que nous venons de voir à l'instant, la période des questions, par exemple —, par les comités parlementaires, l'examen des budgets de l'État, l'examen du rapport du vérificateur général et l'action des députés et de l'institution parlementaire, nous pouvons lutter contre la corruption.

So when we started this network, we tried to show members of parliament that through the various roles like the one we just witnessed now, a question time, for example through committees of parliament, through examining budgets of government, examining the report of the auditor general, members of parliament, and the institution of parliament, we can utilize it to fight corruption.


Je dis cela afin de montrer le caractère sérieux de notre examen du chapitre 19 pour voir s'il est bon ou non, car si nous en venons à la conclusion qu'il n'est pas bon et que nous devrions le laisser tomber, eh bien, dans le même esprit que nos négociateurs canadiens il y a plusieurs années, nous n'avons peut-être pas besoin de l'ALENA.

I point that out to indicate the seriousness of our considering whether chapter 19 is any good at all, because if we come to the conclusion that it is no good and that we ought to ditch chapter 19, well, in the same spirit of our Canadian negotiators those years ago, perhaps we don't need NAFTA.


La méthode que nous venons de vous montrer est celle qui est autorisée en Angleterre et en Écosse par la loi et par les autorités et c'est celle qui y est utilisée à l'heure actuelle.

The procedure you've just seen demonstrated is in fact that which is authorized by both the law and the authorities in England and in Scotland, and it's currently in use.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venons de montrer ->

Date index: 2022-03-13
w