Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Traduction de «montrer digne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On n'a qu'à penser au grand Ovid Jackson, au très honorable Lincoln Alexander et à Jean Augustine, les premiers Noirs à avoir été élus à la Chambre des communes, ou à des gens comme Custio Clayton de Dartmouth, en Nouvelle-Écosse, qui n'a peut-être pas remporté tous les honneurs aux Jeux de Londres, mais qui, par sa classe et sa dignité, a su se montrer digne des habitants de Dartmouth, de la Nouvelle-Écosse et du Canada.

There are people like the great Ovid Jackson, the Rt. Hon. Lincoln Alexander and Jean Augustine, Canada's first black individuals ever elected to the House of Commons.


L’Union doit se montrer digne de la vocation qui est sienne d'offrir un refuge aux personnes ayant besoin d'une protection, tout en manifestant sa solidarité à l’égard des pays d’Afrique du Nord qui accueillent actuellement la grande majorité des migrants originaires de Libye et à l’égard des États membres de l’UE confrontés à un afflux de migrants arrivant par la mer.

The EU must live up to its vocation to offer a haven to those in need of protection, and at the same time show solidarity both with the countries in North Africa which are currently sheltering the vast bulk of the migrants from Libya, as well as with those of our Member States faced with the greatest influx of migrants arriving by sea.


Nombre d'entre eux se sont confiés à moi à titre confidentiel, et je compte me montrer digne de leur confiance.

Many of them spoke with me in confidence. I intend to hold that confidence.


Le Conseil appuie tous les efforts qui sont déployés en vue de susciter un consensus et de réduire les tensions politiques pendant et après le processus électoral. Le Conseil continue d'encourager tous les partis et candidats à se montrer dignes et respectueux dans la campagne électorale au cours des semaines à venir. Dans ce contexte, il rappelle aussi la nécessité de défendre le consensus démocratique en respectant les règles présidant à l'établissement du résultat final du scrutin.

The Council supports every effort of consensus building and of reducing the political tensions during and after the electoral process; the Council keeps encouraging all parties and candidates to conduct a fair and respectful electoral campaign during the coming weeks; in this context, the Council also recalls the need of upholding the democratic consensus by respecting the rules of establishing the final results of the elections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- aux utilisateurs – pour leur montrer que les autorités statistiques nationales et européennes sont impartiales, et que les statistiques qu'elles produisent et diffusent sont dignes de foi, objectives et fiables;

- Users - to show that European and national statistical authorities are impartial and that the statistics they produce and disseminate are trustworthy, objective and reliable;


Dans ce contexte, c’est à juste titre que le rapport invite la Turquie, qui, en plus, est liée à l’Union européenne par un partenariat, à se montrer digne de ses aspirations européennes en mettant fin au blocus de l’Arménie et en créant les conditions de la réconciliation avec ce pays, conformément au paragraphe 15 du rapport, paragraphe conciliateur que j’invite mes collègues à adopter.

The report rightly calls in this context for Turkey, which has a partnership agreement with the European Union, to prove itself worthy of its European ambitions by terminating the blockade of Armenia and creating a basis for reconciliation with it in line with the compromise set out in paragraph 15 of the report, which I urge the House to adopt.


Notre mission doit être de nous montrer dignes de la confiance du citoyen, quels que soient les moyens utilisés.

The message we must get across is that we are using every available means to justify the citizen's trust.


Nous devons tous, tant au niveau européen que national, nous montrer dignes d’un défi aussi ambitieux.

We all have to meet this challenge, at both European and national level.


L’avenir nous dira si la Turquie a perçu et apprécié ces messages favorables, même si je pense que l’expérience que nous avons eue jusqu’à présent ne nous permet pas d’être optimistes ni d’attendre prochainement une réponse claire de la Turquie qui ferait apparaître qu’elle est vraiment disposée à se montrer digne de sa candidature et de son adhésion finale à l’Union européenne.

Time will tell if Turkey recognises and appreciates these well-meant messages, although I fear that experience to date does not give us cause to be optimistic that we shall soon have a clear response from Turkey to the effect that it really is prepared to prove itself worthy of its candidate status and of integration into the European Union.


En s'acquittant de cette responsabilité morale, l'homme peut se montrer digne de la position particulière qui est la sienne.

By fulfilling this moral responsibility, man can prove himself worthy of his special position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer digne ->

Date index: 2020-12-18
w