Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nation nishga attend depuis " (Frans → Engels) :

La Nation nishga attend depuis suffisamment longtemps.

The Nisga'a Nation has waited long enough.


Je sais qu'il y a des Premières nations qui attendent depuis plus de 10 ans une usine de traitement de l'eau.

I know of First Nations who have been waiting over 10 years for a water treatment facility.


Les ministériels ont exprimé leur fausse indignation face au fait que les femmes autochtones attendent depuis 25 ans. En fait, le colonialisme existe depuis bien plus que 25 ans et les Premières Nations ont dû affronter les gouvernements qui se sont succédé.

We have heard many references, in government members' feigned indignation, to the 25 years first nations women have waited.


Les membres des Premières nations l'attendent depuis des années.

First nations people have been waiting for this for years.


Mais par rapport au projet de loi de 1998 ou du groupe de travail mixte, dans le cas présent, le gouvernement s'est engagé à débloquer du financement: 250 millions de dollars pour traiter les revendications et les dossiers en souffrance mais aussi pour donner de l'espoir aux premières nations qui attendent depuis au moins 15 ans.

But compared to the 1998 bill or the joint task force, this is actually money committed by government: $250 million to do this work, to clean up the backlog, but also to give hope to those first nations that have been waiting for 15 years or more.


26. rappelle à cet égard que le Parlement demande depuis longtemps un fonds fiduciaire multidonateurs européen, et attire l'attention sur la proposition de la Commission visant à ce que le règlement financier révisé (COM(2010)0815) fournisse une base juridique pour créer son propre fonds fiduciaire multidonateurs; estime que cela permettrait d'assurer autant que possible la responsabilisation en attendant que toutes les organisations des Nations unies gér ...[+++]

26. Recalls in this context that Parliament has long been asking for a European multi-donor trust fund, and draws attention to the Commission's proposal that the revised Financial Regulation (COM(2010)0815) should provide for a legal basis on which to set up its own multi-donor trust funds; considers this to be a way of ensuring accountability to the highest possible extent as long as not all UN agencies managing multi-donor trust funds comply with EU standards on transparency and accountability;


19. souligne la nécessité, pour les partenaires, de collaborer étroitement sur le dossier nucléaire iranien et de maintenir une politique cohérente à l'égard de l'ensemble de la région, en mettant l'accent sur le peuple iranien, le gouvernement et l'opposition démocratique; demande aux Etats-Unis de participer activement aux négociations engagées avec l'Iran; soutient sans réserve la déclaration du Président du Conseil de sécurité des Nations unies du 29 mars 2006 et l'appel invitant l'Iran à prendre les mesures requises par le Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) visant la suspension de toute ...[+++]

19. Underlines the need for the partners to work closely on the Iran nuclear issue and to maintain a coherent policy towards the region as a whole, focusing on the Iranian people, its government and the democratic opposition; asks the United States to participate in the negotiations with Iran; fully supports the statement by the President of the UN Security Council on 29 March 2006 and the call on Iran to take the steps required by the IAEA Board of Governors for suspension of all enrichment-related and for verification by the IAEA of reprocessing activities, including research and development; shares the view that these steps will contribute to a diplomatic, negotiated solution guaranteeing that Iran's nuclear programme is for exclusive ...[+++]


Deux de ces projets - réforme du système judiciaire et des prisons, et renforcement du pouvoir des femmes et protection des enfants - sont mis en œuvre par des agences des Nations unies. On s’attend à ce que ces projets complètent de manière utile les échanges en matière de droits de l’homme parrainés par l’IEDDH, qui ont lieu depuis 2002 dans le cadre du dialogue sur les droits de l’homme entre l’UE et l’Iran.

Two of these projects - Prison [amp] Judiciary Reform and Child Protection [amp] Women Empowerment, are implemented by UN agencies, and are expected to provide a useful complement to the EIDHR-sponsored Human Rights (HR) exchanges which have been taking place since 2002 within the framework of the EU-Iran Human Rights dialogue.


w