Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'hésite pas un instant à dire que nous pouvons voter aujourd " (Frans → Engels) :

Je n'hésite pas un instant à dire que nous pouvons voter aujourd'hui sans courir le risque que le projet de loi soit modifié d'ici à son adoption et à la sanction royale, que sa majesté n'accordera que lorsque tout le reste de son royaume aura donné son assentiment à ces modifications.

I have no hesitation in saying that we are in a position to vote today without finding ourselves in a position where the bill will be changed between now and the adoption and the Royal Assent that Her Majesty will give only when all of the rest of the realm has endorsed the changes.


Nous pouvons dire sans hésitation que nous représentons aujourd'hui de nombreux pères et mères qui n'ont pas la garde de leurs enfants et, aussi, comme je l'ai dit, des parents qui en ont la garde.

Today we can safely say we represent many non-custodial parents, both mothers and fathers, as well as, as I said, custodial parents.


Vous ne m’entendrez pas souvent dire ce qui va suivre, mais si nous pouvons voter aujourd’hui sur un accord que l’on peut qualifier de relativement acceptable, même à l’aune de la vision libérale, c’est essentiellement grâce à la ténacité du Conseil pendant les négociations, je ne suis donc pas du tout d’accord avec les propos tenus par M. Piecyk.

Something which you will not hear me say often, but the fact that the agreement on which we are voting today can be seen as reasonably acceptable, even by Liberal standards, is mainly thanks to the Council’s persistence during the negotiations, and so I strongly disagree with what Mr Piecyk had to say.


Je vais voter contre la motion, qui ne sera probablement pas adoptée, comme nous le savons déjà, et tout ce que nous pouvons dire aujourd’hui n’y changera rien.

I will vote against this motion. The motion will not likely pass, as we know already, and what we say today will not change this outcome.


J'hésite car nous pouvons dire que nous avons accepté les recommandations formulées par la commissaire dans les rapports de 1999 et 2002 et nous pouvons dire également que nous avons mis en place les mesures pour tenter de mettre en oeuvre ces recommandations, mais j ...[+++]

I think the reason for my hesitation is that we can say that we agreed with the recommendations made by the commissioner in the 1999 and 2002 reports, and we can also say that we have put in place measures to attempt to respond to those recommendations, but I don't think I can come before you and say that we have categorically delivered on all of those recommendations, because I think that's a qualitative judgment.


Nous pouvons tous, dès aujourd'hui, voter pour faire de « the Bay », Barry's Bay, je veux dire, le futur Hockeyville Canada.

We can all do it today and vote for the Bay, Barry's Bay, that is, as Hockeyville Canada.


Avec du recul, nous pouvons dire sans hésitation que sans ce projet, nous ne disposerions pas d’un projet de traité constitutionnel européen aujourd’hui.

With hindsight, we can say without hesitation that without this draft we would not have the draft European Constitutional Treaty today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'hésite pas un instant à dire que nous pouvons voter aujourd ->

Date index: 2024-11-05
w