Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitutionnel européen aujourd " (Frans → Engels) :

72. Instrument emblématique de reconnaissance mutuelle, le mandat d’arrêt européen , est, en dépit d’un retard initial de transposition de la part d’un État membre sur deux, aujourd'hui opérationnel dans toute l’Union, sous réserve de quelques efforts à consentir de la part de certains États membres pour se conformer pleinement au texte, et malgré certaines difficultés constitutionnelles apparues dans plusieurs États membres.

72. The European Arrest Warrant , instrument of mutual recognition par excellence , despite initial transposal delays in about half the Member States, is now operational throughout the Union, subject to some efforts to be made by certain Member States to comply fully with the text, and despite constitutional difficulties in several Member States.


Monsieur le Président Barroso, que compte faire la Commission pour défendre les principes constitutionnels européens communs que sont la démocratie, l’état de droit et les droits fondamentaux définis à l’article 2 de notre traité, lorsque ceux-ci sont menacés dans des États membres, comme c’est le cas aujourd’hui en Hongrie?

President Barroso, what will the Commission do to defend the common European constitutional principles of democracy, the rule of law and fundamental rights as set out in Article 2 of our Treaty, when these are at stake in Member States, as is the case today in Hungary?


Monsieur le Président, il y a trois ans, Richard Corbett et moi-même avons présenté devant le Parlement le traité constitutionnel, et aujourd'hui, nous sommes les rapporteurs du Parlement européen sur le traité de Lisbonne.

Mr President, three years ago Richard Corbett and I presented the Constitutional Treaty to this House, and we are now European Parliament rapporteurs on the Lisbon Treaty.


Avec du recul, nous pouvons dire sans hésitation que sans ce projet, nous ne disposerions pas d’un projet de traité constitutionnel européen aujourd’hui.

With hindsight, we can say without hesitation that without this draft we would not have the draft European Constitutional Treaty today.


Nous avons donc aujourd’hui l’occasion d’envoyer un message d’encouragement qui proclame l’importance capitale du traité constitutionnel européen pour une communauté de citoyens et d’États plus démocratique, plus efficace et plus unie, une communauté qui, pour la première fois de l’histoire, est parvenue à rassembler pacifiquement près d’un demi-milliard de personnes et réserve également une place aux plus petites nations - je pense notamment à la mienne, la Slovénie - en leur permettant de développer leur identit ...[+++]

Today, therefore, we have the opportunity to send out the encouraging message that the European Constitutional Treaty is of the utmost importance for a more democratic, a more successful and a more united community of citizens and states, a community that, for the first time in history, has peacefully brought together almost half a billion people and also has a place for smaller nations – such as my own country, Slovenia – enabling them to develop their identity and, in an environment of diversity, to join forces with others to achieve our collective goals for building our European future togethe ...[+++]


Aujourd’hui, il a renforcé cette vision à l’aide de plusieurs éléments de son programme, avec une volonté claire de collaborer étroitement avec le Parlement européen ainsi que de diriger la Commission dans l’esprit de l’accord constitutionnel européen.

Today he has reinforced that vision with a number of programme elements, with a clear desire for close collaboration with the European Parliament and also with the desire to lead the Commission in the spirit of the European Constitutional Agreement.


72. Instrument emblématique de reconnaissance mutuelle, le mandat d’arrêt européen , est, en dépit d’un retard initial de transposition de la part d’un État membre sur deux, aujourd'hui opérationnel dans toute l’Union, sous réserve de quelques efforts à consentir de la part de certains États membres pour se conformer pleinement au texte, et malgré certaines difficultés constitutionnelles apparues dans plusieurs États membres.

72. The European Arrest Warrant , instrument of mutual recognition par excellence , despite initial transposal delays in about half the Member States, is now operational throughout the Union, subject to some efforts to be made by certain Member States to comply fully with the text, and despite constitutional difficulties in several Member States.


Compte tenu de la poursuite du débat consacré à l'avenir de l'Europe et au projet de traité constitutionnel et eu égard au cinquantième anniversaire du traité de Rome, l'attention se portera naturellement sur les valeurs et objectifs généraux de l'Union européenne et sur la manière dont une Union modernisée peut répondre aux aspirations des Européens d'aujourd'hui.

With the debate continuing on the future of Europe and the draft Constitutional Treaty, and with the 50th anniversary of the Treaty of Rome, attention will naturally focus on the wider values and goals of the European Union, and on how a modernised Union can respond to the aspirations of today’s Europeans.


Le Médiateur européen, Jacob Söderman, a exposé aujourd'hui ses propositions de changements à l'avant-projet de Traité Constitutionnel lors d'une Table Ronde sur le Futur de l'Europe à Lisbonne.

The European Ombudsman, Jacob Söderman, today outlined his proposed changes to the preliminary draft Constitutional Treaty at the Round Table on the Future of Europe in Lisbon.


Bruxelles, le 11 octobre 2011 – Le vice-président de la Commission européenne, M. Maroš Šefčovič, s'est félicité du vote intervenu aujourd'hui en commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen en faveur d'une extension des droits des citoyens européens en matière d'accès aux documents de l'Union européenne.

Brussels, 11 October 2011 - Vice-President Maroš Šefčovič welcomed a vote today in the European Parliament's Constitutional Affairs Committee which brings greater rights for Europe's citizens to access EU documents a step closer.


w