Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'est pas quelque chose que nous puissions accepter " (Frans → Engels) :

Ils rejettent tout simplement tout rôle que pourrait jouer le ministère dans la réglementation de leurs activités, et ce n'est pas quelque chose que nous puissions accepter.

They simply reject any departmental role in regulating their activities, and that's not something we can accommodate.


Lorsque nous considérons que quelque chose est « sûr », nous prenons en compte non seulement la probabilité d'effets dangereux, mais aussi des facteurs tels que les avantages éventuels et l'existence d'alternatives.

When we decide whether something is 'safe', we consider not only the likelihood of harm but also factors such as the likely benefits and the existence of alternatives.


Il y a quelque-chose que vous avez dit, les uns ou les autres, que je ne comprends pas, c'est l'idée que le négociateur européen que je suis, ou l'Union européenne, voudrait faire trainer les choses, voudrait vous retenir, que nous jouerions la montre.

There is something which you have said, ladies and gentlemen, which I do not understand: the idea that I, as a European negotiator, or the European Union as a whole, are delaying things, or are trying to keep the United Kingdom in the Union.


Et ces exemples, ils nous rappellent quelque chose de très important et qu'a d'ailleurs dit avec beaucoup de force et de bon sens comme d'habitude il y a quelques jours, la Chancelière allemande Angela Merkel : « l'avenir de l'Europe est bien plus important que le Brexit ».

These examples, remind us that, in the words of common sense said by Angela Merkel, “the future of Europe is much more important than Brexit”.


Sa mère est venue récemment à mon bureau pour demander s'il n'y avait pas quelque chose que nous puissions faire ici, ce qui m'a amené à écrire à la ministre de la Justice.

David Threinen's mother was in my office recently asking if there was something we could do to get involved, which led me to write to the Minister of Justice.


Ce n'est pas non plus quelque chose que nous pourrions accepter.

Nor is that something that we can accept.


Y a-t-il quelque chose que nous puissions faire pour que les choses changent plus rapidement?

Is there anything we can do to make things change more quickly?


Je ne crois pas que la sécurité alimentaire mondiale soit quelque chose que nous puissions réaliser, ou même à laquelle nous devrions aspirer.

I do not believe that global food security is something that we can achieve or should strive for.


En fin de compte, y a-t-il quelque chose que nous puissions réellement faire ou ne faisons-nous que parler?

At the end of the day, is there anything we can really do, or are we just talking?


Je vous soumets respectueusement que, s'il est quelque chose que nous puissions apprendre du fonctionnement du système de l'an dernier, c'est que les dispositions que vous proposez dans le projet de loi ne suffisent pas pour satisfaire les principes constitutionnels du système, surtout avec les articles 44 et 45 du projet de loi et l'imposition du devoir de faire rapport si l'on vous a dit ou si vous avez des motifs raisonnables de croire que des titulaires de charge publi ...[+++]

I respectfully submit, if there is anything that we can learn from the operation of last year, it is that the provisions you propose in the bill do not suffice to satisfy the constitutional principles of the system, especially when you put in clauses 44 and 45 of the bill and impose a duty to report when you have reasonable grounds to understand or be informed that some of the public office holders or former public office holders might have done someth ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est pas quelque chose que nous puissions accepter ->

Date index: 2023-03-18
w