Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'en a pas encore pris pleinement conscience " (Frans → Engels) :

Le déplacement majeur de la puissance économique relative entre les grands partenaires commerciaux n’a pas encore été pleinement pris en compte dans le système de l’OMC.

The major shift in the relative economic power among major trading partners has not yet been fully reflected in the WTO system.


Les réformes de fond auxquelles nous nous sommes engagés montrent que nous avons pris pleinement conscience de l’enjeu auquel l’avenir de l’Union européenne est confronté.

The fundamental reforms to which we have committed ourselves show that we are fully aware of the challenge facing the European Union.


Depuis le vote de décembre dernier, la présidence tchèque a pris pleinement conscience des points de vue divergents des deux institutions vis-à-vis de la proposition de directive, mais n’a en aucun cas considéré la procédure de négociation comme une lutte pour le prestige entre les deux institutions.

Since the vote last December, the Czech Presidency has been well aware of the different attitudes of the two institutions towards the draft directive, but has not regarded the negotiating procedure as a fight for prestige between the two institutions.


Le problème auquel nous sommes confrontés est le suivant : le Conseil n'a de toute évidence pas encore pris pleinement conscience du rôle attribué au Parlement et des pouvoirs budgétaires dont il jouit.

The problem we are then faced with is that the understanding of Parliament’s role and its budget rights has apparently not filtered through into all layers and the fabric of the Council.


La Commission a pris pleinement conscience, dès le lancement du débat sur la réforme, que toute réforme aboutissant à un régime pour le sucre qui soit davantage orienté vers le marché nécessiterait une adaptation de la part des pays ACP signataires du protocole sur le sucre.

From the beginning of the reform debate, the Commission has been well aware that any reform leading to a more market-oriented sugar regime will require the Sugar Protocol ACP countries to adjust.


On n'observe pas cependant de véritable mobilisation de l'opinion publique qui n'a pas encore pris clairement conscience de la crise planétaire créée par ces trois maladies, et il demeure urgent d'engager une action collective de grande ampleur.

It remains the case that general opinion is not yet fully mobilised around a clear sense of the global crises that these three diseases constitute, and there is still an urgent need for large-scale collective action.


souligne que la résolution du conflit israélo-palestinien est cruciale pour assurer la paix et la stabilité au Proche-Orient; rappelle aux parties les engagements qu'elles ont pris à Annapolis de mener de bonne foi des négociations en vue de conclure un traité de paix avant la fin de 2008, en résolvant tous les problèmes en suspens; souligne encore l'importance de l'initiative arabe pour la paix et demande instamment à l'Union eu ...[+++]

Underlines that the resolution of the Israeli-Palestinian conflict is crucial to securing peace and stability in the Middle East; reminds the parties of the commitments which they made in Annapolis to holding negotiations in good faith with a view to concluding a peace treaty by the end of 2008, resolving all outstanding issues; stresses again the importance of the Arab Peace Initiative and urges the EU and the United States to ensure the constructive involvement of Arab partners; reiterates its call on Israel to f ...[+++]


J'ai été impressionné par son engagement en faveur de la démocratie et pris pleinement conscience du gigantesque défi auquel il fait face pour consolider la démocratie en Serbie, en particulier à l'approche des élections serbes.

I was impressed by his commitment to democracy and made very much aware of the huge challenge he faces in consolidating democracy in Serbia, especially in the run-up to the Serbian elections.


48. Les responsables politiques ont donc pris conscience du rôle privilégié que peuvent jouer les ADR en vue de résoudre les conflits familiaux à dimension transfrontalière, que ces conflits portent sur les questions liées à l'exercice de l'autorité parentale - les droits de garde des enfants et de visite - au partage du patrimoine familial ou encore à la fixation de la pension alimentaire.

48. The political leaders are therefore aware of the key role that ADRs can play in resolving cross-border family disputes, whether such disputes involve matters relating to the exercise of parental authority (custody rights with regard to children and rights of access to children), the distribution of family property or the setting of maintenance payments.


Certes, la chute de la représentation d'un parti fédéral traditionnel de 152 à 2 sièges est un fait sans précédent, mais il semble que le député de Sherbrooke n'en a pas encore pris pleinement conscience.

The reduction of the representation of a traditional federal party in this House from 152 seats to 2 seats is unprecedented in the history of federal politics although this fact does not seem to have registered yet on the member for Sherbrooke.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'en a pas encore pris pleinement conscience ->

Date index: 2024-01-15
w